Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    milde und ohne Geschmack

    Quellen
    Der Sinn geht aus dem Munde hervor,
    milde und ohne Geschmack.

    ¿Intentos de traducción de la frase?

    Gracias de antemano.
    Verfasser Vazquez (870163) 19 Mär. 13, 03:58
    Kommentar
    na ja, mal wörtlich übersetzt: El sentido.. sale/ se deriva.. de la boca, suave y sin sabor.


    Saluditos
    #1Verfasser coplita (570845) 19 Mär. 13, 04:45
    Kommentar
    Me falta algo de contexto para poder decir algo definitivo.
    En sentido figurado también podría imaginarme algo como:
    El sentido (¿de qué?) sale de/por la boca: apacible/manso/indulgente y sin gusto/insípido
    (= Se reconoce por las palabras utilizadas y la manera en que se dicen)
    #2Verfasser lisalaloca (488291) 19 Mär. 13, 12:34
    Kommentar
    Sí, es una frase simple. Pero por eso, a los que no somos hablantes, parece que se nos pudiera escapar algo, por eso es mejor preguntar. (Siempre es mejor preguntar!)

    'Der Sinn' es como traduce Wilhelm la palabra Tao (o Dao). Así se libra de una imagen demasiado realista como "vía" o "camino", que es como se traduce a veces. Otras veces los traductores no la traducen, sino que hablan de "el Tao

    El contexto es el trozo 35 del Tao de Wilhelm:

    Wer festhält das große Urbild,
    zu dem kommt die Welt.
    Sie kommt und wird nicht verletzt,
    in Ruhe, Gleichheit und Seligkeit.

    Musik und Köder:
    Sie machen wohl den Wanderer auf seinem Wege anhalten.
    Der SINN geht aus dem Munde hervor,
    milde und ohne Geschmack.
    Du blickst nach ihm und siehst nichts Sonderliches.
    Du horchst nach ihm und hörst nichts Sonderliches.
    Du handelst nach ihm und findest kein Ende.


    #3Verfasser Vazquez (870163) 19 Mär. 13, 14:07
    Kommentar
    Pues si, partiendo de las frases que siguen, parece significar algo como que no es nada del otro mundo.
    Pero como no soy de las más filósofas y poéticas, pienso que mejor esperas a que entren los que saben más de estos temas y cómo se podría expresar mejor y con más poesía.
    #4Verfasser lisalaloca (488291) 19 Mär. 13, 14:46
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt