Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    jmd. etwas vormachen

    Quellen
    "Wie lange spielst du ihnen schon was vor?"
    Frage an jmd. dem es gesundheitlich schlecht geht, der aber lange Zeit versucht es vor seiner Familie geheim zu halten.

    Ich bin mir nicht sicher, ob man in diesem Zusammenhang auch 'play' benutzen kann.
    Verfasser amarantha (757141) 06 Apr. 13, 12:16
    Kommentar
    How long have you led your family up the garden path? - to lead so. up the garden path = ein X für ein U vormachen
    #1VerfasserCD (DE) (878283) 06 Apr. 13, 12:24
    Kommentar
    How long have you been pretending that everything is all right?

    z.B.
    #2Verfasser Gibson (418762) 06 Apr. 13, 12:48
    Kommentar
    Another possibility:

    How long have you been hiding it/this from them?

    (Leading s.o. up the garden path doesn't seem appropriate to me in this context.)

    There's the expression to play s.o. along. No idea if you were thinking of that. I don't think it would be appropriate in this context (health problems), either.
    #3Verfasser SD3 (451227) 06 Apr. 13, 12:54
    Quellen
    "- the truth comes out.
    Have you been "blowing smoke" at the public all along?

    http://www.royalcityrecord.com/story_print.ht...
    Kommentar
    How long have you been blowing smoke (at your family)?
    #4Verfasser Reinhard W. (237443) 06 Apr. 13, 12:56
    Kommentar
    Sorry, Reinhard, but blowing smoke also seems like a strange thing to say in the context of a health issue.
    #5Verfasser SD3 (451227) 06 Apr. 13, 12:59
    Kommentar
    How long have you been fooling them (into thinking ...)?

    e.g.
    #6Verfasser dude (253248) 06 Apr. 13, 15:27
    Kommentar
    It depends a bit on the pov involved---simply concealing the illness: then SD3's #3; or actively pretending health: then ##2 or 6---another possibility in this latter case would be "to lead so. on": "Have long have you been leading them on?" or, good idiomatic option: "How long have you been kidding them?"
    #7VerfasserPhillipp06 Apr. 13, 15:42
    Kommentar
    How long have you been putting on a false front?
    #8Verfasser deutsche-vita (920671) 06 Apr. 13, 16:16
    Kommentar
    I'd keep it plain and simple. For example:

    How long have you been keeping this from them?

    #9VerfasserMini Cooper (236699) 07 Apr. 13, 10:18
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt