Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Englisch gesucht

    Ich hoffe es geht dir gut - trotz des schlechten Wetters

    Betreff

    Ich hoffe es geht dir gut - trotz des schlechten Wetters

    Quellen
    I hope you feel fine - despite the bad weather.
    I hope you're doing well - despite the bad weather.
    Kommentar
    Welche der Varianten ist besser oder würdet ihr das anders übersetzen?

    Danke im Voraus, liebe Grüße
    Verfasser cma (341433) 29 Apr. 13, 14:09
    Kommentar
    Alternative:

    Hope you're OK in spite of the weather

    #1Verfassercodero (790632) 29 Apr. 13, 14:10
    Kommentar
    I would prefer the second version, but with a comma instead of a dash:
    I hope you're doing well, despite (or: in spite of) the bad weather.
    #2Verfasser the kat (387522) 29 Apr. 13, 14:12
    Kommentar
    To answer the OP's question: I'd use the second version:

    I hope you're doing well - despite the bad weather.

    Or maybe: ... the lousy weather notwithstanding.
    #3Verfasser dude (253248) 29 Apr. 13, 14:13
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt