Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Weiß ich's

    [Lit.]
    Quellen
    LEHRER: Wer hat diesen Pfahl hier aufgestellt?
    WIRT: Wo?
    LEHRER: Ich bin nicht immer betrunken, wie Hochwürden meinen. Ein Pfahl ist ein Pfahl. Jemand hat ihn aufgestellt. Von gestern auf heut. Das wächst nicht aus dem Boden.
    WIRT: Ich weiß es nicht.
    LEHRER: Zu welchem Zweck.
    WIRT: Vielleicht das Bauamt, ich weiß nicht, das Straßenamt, irgendwo müssen die Steuern ja hin, vielleicht wird gebaut, eine Umleitung vielleicht, das weiß man nie, vielleicht eine Kanalisation -
    LEHRER: Vielleicht.
    WIRT: Oder das Telefon-
    LEHRER: Vielleicht auch nicht.
    WIRT: Ich weiß nicht, was du hast.
    LEHRER: Und wozu der Strick dabei?
    WIRT: Weiß ich's.
    LEHRER: Ich sehe keine Gespenster, ich bin nicht verrückt, ich seh einen Pfahl, der sich eignet für allerlei-

    From Max Frisch, 'Andorra'
    Kommentar
    I'm only interested in the words in bold, and include the rest for context.

    I'm just a bit confused, why "Weiß ich's"? What has caused the verb-subject inversion here? Does it just mean "(Da) weiß ich's" / "(Das) weiß ich" / "Ich weiß es" etc.? It seems to me, however, that, from the context, it should mean something like "Don't know".
    VerfasserChrisP26 (795781) 16 Aug. 13, 15:44
    Kommentar
    It's another way of saying "I don't know" with an undertone of annoyance.
    #1Verfasser M-A-Z (306843) 16 Aug. 13, 15:46
    Kommentar
    How would I know?

    I'd say
    #2Verfasser dude (253248) 16 Aug. 13, 15:50
    Kommentar
    Weiß ich's? – Ja, eigentlich ist das eine Frage. Fragezeichen fehlt.
    #3Verfasser wundertype.de (243076) 16 Aug. 13, 15:51
    Kommentar
    Weiß ich's? = Woher soll ich das wissen?

    Es handelt sich hier um eine rhetorische Frage, die aussagt, dass man es eben nicht weiß und ein wenig genervt ist, dass man diese Frage überhaupt gestellt bekommt. (Wie M-A-Z schon gesagt hat.)

    Für die engl. Version schließe ich mich dude in #2 an.

    #4Verfasser Fragezeichen (240970) 16 Aug. 13, 16:01
    Kommentar
    Vielen Dank, jetzt weiß ich's :-)
    #5VerfasserChrisP26 (795781) 16 Aug. 13, 16:03
    Kommentar
    Variante: How should I know? (Woher soll ich das wissen?)

    http://idioms.thefreedictionary.com/How+shoul...
    #6Verfasser penguin (236245) 16 Aug. 13, 16:05
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt