Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Englische Übersetzung

    [Redewendung]
    Quellen
    C.Doyle: "Der Hund von Baskerville"
    Quelle:Spiegel
    S.Holmes sagt zu Watson: "Lass hören, wie du mittels einer Untersuchung dieses Stockes auf seinen Besitzer schließen kannst.«In der Spalte daneben steht dazu die Übersetzung:"Let me hear you reconstruct the man by an examination of it." Ich fühle mich bei dieser Übersetzung in das Englische nicht sehr wohl aber vielleicht irre ich mich.
    Jedenfalls vielen Dank im voraus für Eure Hilfe. gitano43
    Verfasser gitano43 (839279) 14 Okt. 13, 20:40
    Kommentar
    if "it" is the cane, it would seem okay.
    #1Verfasser dude (253248) 14 Okt. 13, 20:44
    Kommentar
    Das ursprünglich englische Original ist leicht zu finden :
    http://www.gutenberg.org/catalog/world/readfi...
    ... dazu Downloads in verschiedenen Formaten :
    http://www.gutenberg.org/ebooks/3070

    Nur zur Ergänzung, und da die Rubrik schon "Englisch gesucht" heißt : Siehe auch: [it-de] An Alle: Bitte gesuchten Begriff in den Betreff!
    #2Verfasser no me bré (700807) 14 Okt. 13, 20:53
    Kommentar
    Na ja, nachdem Doyle ja ursprünglich auf Englisch geschrieben hat, vermute ich, dass der deutsche Text die Übersetzung ist.

    Im Deutschen ist der "Stock" dazugekommen, was im Englischen vermutlich durch den Zusammenhang deutlich wird. Insofern ist da kein Problem.

    Allerdings sagt der englische Text tatsächlich ein bisschen was anderes aus, nämlich "Na dann lass mal hören, zu welchem Schluss du bezüglich des Besitzers gekommen bist"- d.h. Watson bittet Holmes den Besitzer anhand des Stockes zu skizzieren- zumindest stellt der englische Text nicht explizit die Frage nach dem "wie", wie das im deutschen Text zu sein scheint. Da Watson aber immer die Funktion hat Holmes die Vorlage zu seinen Erklärungen zu geben, macht das eigentlich nichts und kommt im Endeffekt auf das Selbe raus.
    #3Verfasser Richard (236495) 14 Okt. 13, 21:41
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt