•  
  • Übersicht

    Italienisch gesucht

    Übersetzung des folgenden Briefes

    Betreff

    Übersetzung des folgenden Briefes

    Quellen
    Ich hatte vor kurzem um eure Hilfe bezügl eines Schreibens angefragt. Das habe ich als Antwort erhalten.
    Bitte keine Belehrungen deshalb...mir geht's geht schlecht und wir haben einen neuerlichen Schicksalschlag erlitten. Ich wollte nur wissen, ob ich diesen Brief halbwegs verstanden habe. Vielen Dank.
    Kommentar
    "Siamo spiacenti di comunicarle che la sua richiesta non puo` essere accolta da questa Amministrazione, poichè troppo tempo è intercorso tra la sottoscrizione del contratto e l`instanza di recesso, pertanto la invitiamo a passare personalmente presso i nostri uffici entro e non oltre tre giorni dal ricevimento della presente, al fino di definire in via bonaria il contenzioso creatosi"

    Wir bedauern Ihnen mitzuteilen, dass Ihre Anfrage/ihr Wunsch.......weil Sie vor längerer Zeit einen Vertrag unterzeichnet haben. Deshalb laden wir Sie persönlich in unser Büro ein, innerhalb von 3 Tagen, nach Erhalt dieses Schreibens um....
    Verfasserpromolo1 (969031) 21 Nov. 13, 12:19
    Kommentar
    Wir bedauern Ihnen mitzuteilen, dass diese Verwaltung Ihrem Antrag nicht stattgeben kann, da zu viel Zeit verstrichen ist zwischen der Vertragsunterzeichnung und dem Rücktrittsantrag; deshalb bitten wir Sie, persönlich in unserem Büro vorzuprechen, innerhalb von drei Tagen nach Erhalt des vorliegenden Schreibens, damit wir die Streitsache auf gütliche Weise regeln können.
    #1VerfasserArjuni (944495) 21 Nov. 13, 12:50
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt