Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    "Hey,, lange nichts gehört ..."

    [Redewendung]
    Quellen
    Versuche gerade dir ersten Zeilen einer Email an jemanden zu formulieren, den ich nur halbwegs flüchtig kennen gelernt, aber voll ins Herz geschlossen habe. Im echten Leben würde ich sagen: "Ahhhhh, was geht, ... und dann Umarmung und abknutschen und so. Im Internet funktioniert das aber nicht, da sollte man ja viel zurückhaltender sein, habe ich irgendwo gelesen. Vielleicht mag hier irgendwer weiterhelfen.
    Verfasser NosaYpsaly (970653) 28 Nov. 13, 23:07
    Kommentar
    Kurzversion: Long time no see.

    Langversion: I haven't heard from you in a long time.

    z. B.
    #1Verfasser Gibson (418762) 28 Nov. 13, 23:10
    Kommentar
    Wow... Long time no see but absence makes the heart grow fonder I guess... How ARE you???
    #2Verfasser Todd (275243) 28 Nov. 13, 23:10
    Kommentar
    Long time no hear
    #3Verfasserthundt (34747) 04 Dez. 13, 01:10
    Kommentar
    #3 would be at best some sort of inside joke, as far as I'm concerned.

    #1's I haven't heard from you in a long time. is also what I would say when I get an IM, e-mail or written correspondence (NOT: haven't read from you.)
    #4Verfasser Jurist (US) (804041) 04 Dez. 13, 01:15
    Kommentar
    Long time no hear
    FWIW, I've said that more than once; everyone knows '...no see.', so '...hear' is understandable, I'd say :-)
    #5Verfassermikefm (760309) 04 Dez. 13, 09:02
    Kommentar
    Long time no hear is in some sense understandable, I suppose, if that's the standard by which it's to be judged. As I suggested, it may be some sort of in joke or jargon for some group. Otherwise, for me, it sounds like it's translated or (quite) substandard. Long time no see., as suggested in #1, might be a better choice (although I don't like it much here.)

    thundt, like stonehenge, does not seem to be a reliable authority for English idiom, in my opinion (to put it mildly).

    AE
    #6Verfasser Jurist (US) (804041) 04 Dez. 13, 09:28
    Kommentar
    I'd also say that Long time no hear is pretty common, and I've certainly used it myself in colloquial written form. I'd say it’s no more or less substandard (#6) than Long time no see!
    #7Verfasser Spike BE (535528) 04 Dez. 13, 09:36
    Kommentar
    I've worked with people I've never met; if one calls after a break of several months, 'long time no hear' is not inappropriate I'd say. :-)
    #8Verfassermikefm (760309) 04 Dez. 13, 09:38
    Kommentar
    There could well be different perspectives here for BE/AE, age group, immersion in social media, etc., etc.

    I consider Long time[,] no hear to be a/an (inside) joke, substandard, foreign, or some such thing.
    #9Verfasser Jurist (US) (804041) 04 Dez. 13, 09:50
    Kommentar
    age group, immersion in social media, etc., etc.

    FWIW: age group - hmm, elderly; immersion in social media - none; but as I'm British, I do enjoy puns, groaner jokes and shaggy dog stories etc. :-)
    #10Verfassermikefm (760309) 04 Dez. 13, 09:55
    Kommentar
    OT: Some English cousins are coming to visit in a few days. Normally, the weather here isn't that bad at this time of year, but they are in for a cold surprise this weekend. I'll see what they have to say about some of our BE/AE questions, if they're in the mood. Unlike most of us in this forum, their English has not been influenced by any exposure to German (except as tourists).
    #11Verfasser Jurist (US) (804041) 04 Dez. 13, 10:08
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt