Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    diffusionsoffen (tech)

    [Ingw.]
    Kontext/ Beispiele
    Die verwendeten Abdichtmaterialien müssen nach außen diffusionsoffener sein.
    VerfasserChris29 Jan. 06, 23:04
    Kommentar
    Ich finde die deutsche Formulierung extrem holprig. "Diffusionsoffen" als Adjektiv kommt mir recht seltsam vor und "diffusionsoffen" nur in eine Richtung?

    Warum gibst du nicht den Sinn mit einer anderen Konstruktion wieder.

    The used (applied) materials have to provide a higher diffusion to the exterior.
    #1VerfasserHein30 Jan. 06, 03:10
    VorschlagDiffusionsoffene Holzfaserplatte
    Quellen
    Weichfaserplatten besitzen meist eine hohe Wärmespeicherkapazität, sind diffusionsoffen und besitzen daher feuchtigkeitsregulierende Wirkung.
    Kommentar
    Diffusionsoffen ist ein gaeniger Begriff im Bauwesen.
    "Die verwendeten Abdichtmaterialien müssen nach außen diffusionsoffener sein." - Im inneren von Gebaeuden herrscht normalerweise eine hoeherer Dampfdruck (rel. Luftfeuchtigkeit) Dieser Dampf gelangt u.a. durch Wand/Decke nach aussen. Um zu vermeiden, dass innerhalb eines Bauteils kein Stau entsteht, muessen die einzelnen Schichten nach aussen hin immer diffusionsoffener sein, damit sie den Dampf schneller durchlassen wie die vorherige Schicht. Ansonsten wird der Bauteil zusehends feuchter und es entsteht Schimmel.
    #2Verfasserchopsuey25 Jun. 07, 15:37
    Kommentar
    Vorschlag: capable of capillary diffusion (diffusionsfähig)
    #3VerfasserHF21 Dez. 07, 15:15
    Vorschlagpermeable oder breathable
    Quellen
    permeable oder breathable ist der ausdruck bei uns bei diffusionsoffen vordeckbahnen, nachzulesen bei www.kloeber.biz
    Kommentar
    vielleicht hilft der tip
    #4VerfasserDieter10 Jan. 08, 17:13
    Kommentar
    @Dieter: Das wäre ja dann ein Synonym von „atmungsaktiv“, „durchlässig“.
    #5VerfasserGabor30 Sep. 10, 12:42
    Kommentar
    Auch wenn der Thread schon Asbach ist:
    atmungsaktiv und wasserdampfdurchlässig gehen im Baubereich durchaus als Synonyme von diffusionsoffen durch.
    Breathable ist ok, bezeith sich aber eher auf Kleidung, für ein technuisches Datenblatt oder ähnliches würde ich water vapor permeable schreiben.
    #6Verfassergnarf30 Sep. 10, 12:50
    Kommentar
    @gnarf: Was willst du mit "Asbach" sagen? Dass solche Fachausdrücke hoffnungslos veraltet sind und nicht mehr verwendet und diskutiert werden sollen?
    #7VerfasserGabor30 Sep. 10, 13:05
    Kommentar
    Der Fachausdruck ist immer noch aktuell und wird täglich verwendet, aber die Ausgangsfrage ist schon über 4 jahre her.
    #8Verfassergnarf30 Sep. 10, 13:09
    Kommentar
    Na und? Schau dir mal eine Google-Trefferliste an, da sind 80% der Fundstellen älter als 4 Jahre!
    #9VerfasserGabor30 Sep. 10, 13:11
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt