Source | Prendre son bâton de pèlerin, den Pilgerstab nehmen, wörtlicher Sinn, um eine Wallfahrt zu machen, da nehmen viele einen Pilgerstab mit (nach Compostella z. B.) Kein gängiges Wörterbuch übersetzt den übertragenen Sinn ins Deutsche.
|
---|
Commentaire | Im Französischen gibt es den übertragenen Sinn, (parcourir le pays pour défendre une idée, diesen übertragenen Sinn gibt es im Deutschen nicht so sehr (Google rund 100 Sites, den Pilgerstab nehmen, eher wörtlich gebraucht, prendre le bâton de pèlerin, 54 000 sites en français)
Es wird dann oft umschrieben: so linguee Nebenbei gesagt, kann ich Ihnen versichern, dass die Kommissarin, die vor Ihnen steht, in der Vorbereitungszeit der Städte auf Reisen gegangen ist, um für stärker….
Es ist dem Teppichliebhaber vorbehalten, auf Entdeckungsreisen zu gehen und dieses nach wie vor blühende…
Wenn der Präsident des Parlaments sich persönlich dafür einsetzt, eine
ung, dass Sie sich wieder aufmachen und um Frieden bemühen wollen,
den Pilgerstock zu nehmen und die guten Worte in den vier Ecken Europas zu predigen.
|
---|