Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    session judge

    Quellen
    Scheidungsurteil aus Indien

    Seal of District & Session Judge
    Kommentar
    Hat jemand eine Idee, wie ich Session Judge übersetzen könnte? Vielen Dank schon einmal!
    Verfasser Tradu (242327) 24 Apr. 14, 09:51
    Kommentar
    Keine Übersetzung, aber eine Info:
    The district judge is also called "Metropolitan session judge" when he is presiding over a district court in a city which is designated "Metropolitan area" by the state Government
    Näheres dazu hier:
    http://en.wikipedia.org/wiki/District_Courts_...

    Das spricht dafür, neben der englischen Amtsbezeichnung in der Übersetzung nur etwa "Bezirksrichter" o.ä. zu verwenden, da es für das Verständnis nicht darauf ankommt, ob der Bezirk in einer "metropolitan area" liegt.
    #1Verfasser wienergriessler (925617) 24 Apr. 14, 10:18
    Kommentar
    Möglicherweise "vorsitzender / verhandlungsführender Richter" ?
    #2Verfasser Sachs (638558) 24 Apr. 14, 10:31
    Kommentar
    #3Verfasser no me bré (700807) 24 Apr. 14, 12:53
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt