•  
  • Betreff

    im Schwange sein

    [Redewendung]
    Quellen
    Siehe auch: corrupción

    http://www.reservadepalabras.org/


    DuckDuckGo-Suche (Alternative zum Googeln, allerdings ohne Angabe der Trefferzahl) findet viele Anwendungsbeispiele mit "ist im Schwange".
    Kommentar
    Ich wollte bei meinen vorgeschlagenen Neueinträgen mit "andancio" weitermachen, bin aber dann auf Nebengleise geraten, überhaupt ist das ein Zeitfresser ...

    Dabei bin ich auf "im Schwange sein" gekommen, das nicht im Leo zu finden ist und komischerweise auch noch nie nachgefragt wurde.

    Ich nehme an, man kann das mit "estar en boda" übersetzen, aber ich wollte in erster Linie, dass es hier gefunden werden kann, ohne mühselig einen Neueintrag zusammenzubasteln.
    Verfassernaatsiilid (751628) 27 Apr. 14, 13:42
    Kommentar
    Fundstelle bei
    Miguel de Cervantes Saavedra
    Don Qujote de La Mancha
    Don Quijote von der Mancha
    Prepared by Miguel Garci-Gomez
    http://mgarci.aas.duke.edu/cibertextos/EDICIO...
    ... -Esa costumbre, señor escudero -respondió Sancho-, allá puede correr y pasar con los rufianes y peleantes que dice, pero con los escuderos de los caballeros andantes, ni por pienso. ...
    ... »Dieser Brauch, Herr Schildknappe«, entgegnete Sancho, »mag dort bei den Raufbolden und Kämpen, die Ihr erwähnt, vorkommen und im Schwange sein, aber bei den Schildknappen fahrender Ritter kommt es gar nicht in Frage; ...
    #1Verfasserno me bré (700807) 27 Apr. 14, 14:10
    Kommentar
    Ich nehme an, man kann das mit "estar en boda" übersetzen

    "estar de moda"
    #2VerfasserFedor malaga (926734) 27 Apr. 14, 14:17
    Kommentar
    oder vielleicht "estar en boga"
    #3Verfassercosteña (589861) 27 Apr. 14, 14:20
    Kommentar
    Oder meintest Du vielleicht estar en boga, und Du hast selbst eine sprachliche corrupción geschaffen? ;-)

    Edit: Doppeltreffer!
    #4Verfasserneoparac (934585) 27 Apr. 14, 14:20
    Kommentar
    Klar, boga/moda. Sorry. Dank!
    #5Verfassernaatsiilid (751628) 27 Apr. 14, 14:59
    Quellen
    en boga
    de moda
    Kommentar
    ¡Buenas y santas, naat! A lo dicho, quería agregar que también existe una opción culterana de decir lo mismo, y es "gozar de predicamento".
    #6VerfasserDoktor Faustus (397365) 28 Apr. 14, 10:16
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt