广告
LEO

您似乎已经使用了广告屏蔽插件AdBlocker。

您愿意支持LEO吗?

那么,请您关闭广告屏蔽插件,或者给我们捐款!

 
  •  
  • 论坛主页

    查询德语

    绝不可新账老张一起算

    标题

    绝不可新账老张一起算

    信息来源
    即使对问题较多的学生也要耐心开导,努力帮助,绝不可新账老张一起算,那种做法只会降低学生改正缺点的勇气与信心,其结果往往直接影像学生的身心健康; 更不能习惯性地给有行为过失的学生“戴”上一顶坏帽子。
    备注
    原文的标题是: "惩戒应当讲究方法“

    这个“绝不可新账老张一起算” 怎么翻译?
    发贴者 Pedroski (655388) 02 五月 14, 01:47
    建议Es darf nicht, dass vergangene Fehler nachträglich wieder kritirisieren und noch mal strafen, wenn neue Fehler auftauchen.
    备注
    “绝不可新账老张一起算” --> Falsch
    “绝不可新账老账一起算” --> Richtig
    #1发贴者stuttboy (1004586) 06 五月 14, 13:11
    备注
    Danke! Es ist viel leichter, so etwas auf Chinesisch zu sagen. Warum ist das so?

    Ich komme nicht auf ein deutsches Sprichwort, das dem entspricht.

    Es darf nicht, dass vergangene Fehler nachträglich wieder kritirisieren und noch mal strafen, wenn neue Fehler auftauchen.--> Falsch
    Es darf nicht, dass vergangene Fehler nachträglich wieder kritisiert und noch mal bestraft werden, wenn neue Fehler auftauchen. -->Richtig
    #2发贴者 Pedroski (655388) 07 五月 14, 00:17
    信息来源
    备注
    Sehr interessante Fragestellung!
    Versuchen wir mal, den Satz auseinanderzunehmen:

    算账 = 计算账目 = eine Rechnung begleichen, abrechnen (engl.: to settle/balance accounts).
    Im übertragenen Sinn kann es auch heissen: mit jdm ein Hühnchen zu rupfen haben, mit jdm fertig werden, sich mit jdm befassen, etc.

    算老账 = eine alte Rechnung begleichen
    算新账 = eine neue Rechnung begleichen

    新账老账一起 neue und alte Rechnungen zusammen

    绝不可 = es geht nicht an, man darf nicht

    Und nun alles zusammen:
    绝不可新账老账一起算 = (wörtlich) Man darf nicht neue und alte Rechnungen zusammen begleichen. (besser) Man sollte nicht neue Rechnungen gegen die alten aufrechnen. (alternativ) Es geht nicht an, neue und alte Rechnungen zu vermischen.

    Es kann nun sein, dass statt "Rechnung begleichen" eine der übertragenen Bedeutungen verwendet wird.
    #3发贴者 Aiwen (974221) 07 五月 14, 17:29
    备注
    Nun, 'eine alte Rechnung begleichen' hat oft den Sinn von '报仇,抱怨‘,was hier nicht so recht im Bilde passt.

    Es gibt die Redeweise, "Man soll nicht olle (alte) Kamellen aufwärmen." = etwa 'das Vergangene vergangen sein lassen, nicht wieder zur Sprache bringen'
    #4发贴者 Pedroski (655388) 08 五月 14, 00:20
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ 会自动转化为 ­