Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    "das ist schade zu hören"

    [Soziol.][Redewendung]
    Quellen
    "Es ist sehr Schade (zu hören) das du nicht auf meine Geburtstagsfeier kommen kannst."
    VerfasserAthyri (1003823) 02 Mai 14, 18:01
    Kommentar
    I'm sorry to hear you can't come to ...

    e.g.
    #1Verfasser dude (253248) 02 Mai 14, 18:02
    Kommentar
    'sorry' klingt mir sehr nach 'es tut mir leid', 'i'm sorry that i broke your favorite cup', anstelle von 'ich finde es schade' ohne sich dabei selbst zu entschuldigen. gibt es da noch alternativen?
    #2VerfasserAthyri (1003823) 02 Mai 14, 18:07
    Kommentar
    It's a pity that you can't come

    ginge z.B., aber #1 ist besser. 'Sorry' in diesem Kontext hat nichts mit Schuldgefühlen zu tun; du sagst ja auch z.B. 'I'm so sorry', wenn dir jemand sagt, dass seine Mutter gestorben ist.
    #3Verfasser Gibson (418762) 02 Mai 14, 18:11
    Kommentar
    A: I'm sorry but I can't make it to your party.
    B: Oh no, I'm so sorry to hear that, I wish you could be there!
    hm... irgendwie kann ich mich nicht so ganz damit anfreunden. Na gut, dank euch! :)
    #4VerfasserAthyri (1003823) 02 Mai 14, 18:26
    Kommentar
    Athyri, "sorry" heißt eigentlich so etwas wie "betrübt". Die Entschuldigung ist also eine abgeleitete Verwendung. Hilft das?
    #5Verfasser Raudona (255425) 02 Mai 14, 18:52
    Kommentar
    Wenn dir das zu viel 'sorry' ist (obwohl der Dialog durchaus idiomatisch klingt), kannst du etwas antworten wie:

    Oh, what a shame! I was really looking forward to you coming.
    #6Verfasser Gibson (418762) 02 Mai 14, 19:00
    Kommentar
    It's a shame you won't be making it to my party.
    #7Verfasser Charl11 (1003835) 02 Mai 14, 19:02
    Kommentar
    Als Antwort auf "I'm sorry but I can't make it to your party."?

    Das klingt wie ein Dialog aus dem Lehrbuch. ;))
    #8Verfasser Gibson (418762) 02 Mai 14, 19:06
    Kommentar
    es ist schade zu hören dass.... geht auf Deutsch nicht!

    es ist schade, dass.... Ist da idiomatischqq
    #9Verfasser her man (774377) 02 Mai 14, 20:58
    Kommentar
    -
    #10Verfasser her man (774377) 02 Mai 14, 20:58
    VorschlagThat's too bad
    Kommentar
    I'd go with, "It's too bad you can't come to my birthday party!" It is close to the meaning of Schade without using the slightly outdated/more formal "pity" or "shame." Presuming of course this is a casual party.
    #11Verfasser constantjn (1003857) 02 Mai 14, 21:13
    Kommentar
    re OP : das/es ist schade ... da auf jeden Fall Kleinschreibung ...
    #12Verfasser no me bré (700807) 02 Mai 14, 21:19
    Kommentar
    Support #9
    #13Verfasser MiMo (236780) 02 Mai 14, 22:15
    VorschlagI'm sorry to hear that
    Kommentar
    #1 is the most idiomatic, whether you like it or not.

    'What a shame' or 'What a pity' both sound rather old-fashioned, though they're still correct.

    '(It's) too bad' is more casual, so it can sound dismissive and insincere, like 'Tough luck':

    Too bad you can't come to the party, but we're going to have a great time whether you're there or not!

    or even upset or sarcastic:

    Too bad you can't come to my party, since I planned it for weeks and spent two days cooking. What a pal.
    #14Verfasser hm -- us (236141) 02 Mai 14, 22:21
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt