Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Englisch gesucht

    Warentransportband / Kassenband im Supermarkt

    Betreff

    Warentransportband / Kassenband im Supermarkt

    Quellen
    Kommentar
    Es gibt bereits 2 Anfragen zu Kassenband bzw. Band. Ich meine dieses schwarze Teil welches es an jeder Kasse in Supermärkten gibt.

    Sagt man dazu wirklich conveyer belt??

    "Ich put my groceries on the conveyer belt" - das klingt recht komisch, wie ich finde. Aber ich bin auch lange nicht mehr "englischsprachig einkaufen gewesen". Zu lange, wie mir scheint :-)
    VerfasserTCK (321970) 22 Mai 14, 11:19
    Vorschlagconveyor belt
    Kommentar
    It sounds very industrial, but that's how it's referred to.

    Warentrennblock on the other hand...
    #1Verfasser Pipper (917363) 22 Mai 14, 11:22
    Kommentar
    Zu dem "Warentrennblock" gab's auch schon Diskussionen : Siehe auch: Der "Trenner" auf dem Band an der Kasse
    #2Verfasser no me bré (700807) 22 Mai 14, 11:26
    Kommentar
    #2: For me it will always be the "thing", ignored by the BE language and apparently undeserving of a dictionary entry or cultural reference.
    #3Verfasser Pipper (917363) 22 Mai 14, 11:29
    Vorschlagcheckout belt
    Kommentar
    Another option. However, the commonest terms (in the UK) are simply belt or conveyor belt (note the spelling!).
    #4Verfasser Spike BE (535528) 22 Mai 14, 11:37
    Kommentar
    #1: very industrial indeed

    #1 und #2: ja, das Trennding ist auch so ein Ding ohne richtiges Wort, wie Pömpel & Co. Ich frage mal beim nächsten Mal an der Kasse meinen Nebenmann beiläufig nach dem Warentrennblock - bin gespannt was da kommt. Und ob da was kommt. Außer fragende Augen!

    # 3 Ha, ha - you´ve hit the nail! I second you!

    #4 I´ll reduce it to belt, thank you! Hint, hint, nudge, nudge - I´ll edit my original post, if that´s possible :-)

    P.S. ... which it isn´t. For future reference, here comes the "o": conveyor belt
    #5VerfasserTCK (321970) 22 Mai 14, 11:43
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt