Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Chinesisch gesucht

    Unterschied zwischen 具备 ju4bei4 und 有 you3

    Betreff

    Unterschied zwischen 具备 ju4bei4 und 有 you3

    [Verb]
    Quellen
    Beides bedeutet besitzen, haben! Ganz allgemein: Wann wird welches Wort angewandt?

    Beispiel
    这手机具备收发电子信件的功能。Ist you3 und ju4bei4 austauschbar,sodass man auch:
    这手机有收发电子信件的功能。schreiben kann.

    Weitere Beispiele:
    http://www.nciku.com/search/all/examples/%E5%...
    Verfasser han4sen1 (1010088) 04 Jun. 14, 12:06
    Kommentar
    Beides bedeutet besitzen, haben! Ganz allgemein: Wann wird welches Wort angewandt?

    Es ist fast eine reine Stilfrage!

    Vergleiche Bsp aus dem Deutschen:

    1.Die Firma hat() viel Kaptilmittel(資源).

    2.Die Firma ist mit viel Kapitalmittel(資源) ausgestattet(具備).

    Wenn man die beiden deutschen Sätzen ins Chinesischen übersetzt ist die Bedeutung und der Stil in beiden Sprachen etwa gleich.
     
    Satz 1 klingt im Deutschen wie im Chinesischen mit "有 - haben" umgangsprachlicher. Dagegen ist Satz 2 mit "具備 - mit etw ausgestattet sein" etw "wohlformulierter" und somit etw eleganter.

    P.S.

    Siehe LEO-Eintrag für "有" und "具備".
    #1Verfasser soldier (313210) 04 Jun. 14, 12:39
    Kommentar
    具备: über ... verfügen
    有: haben
    Was ist denn der Unterschied im deutschen?
    #2Verfasser CnDeCh (758226) 04 Jun. 14, 15:15
    Kommentar
    有 = 又 + 月 = rechte Hand hält den Reichtum des Mondes
    具 = 左友 + 贝 = beide Hände halten Geld in Form von Schalen

    haben von PIE Wurzel *kap L. capere "fassen, in der Hand halten"

    Hab noch keinen sagen hören: "具备没具备“ wogegen "有没有“ hört man des öfteren.
    #3Verfasser Pedroski (655388) 05 Jun. 14, 05:58
    Kommentar
    有网民在想 提问者到底有没有相比一下n词库为"具备"和"有"两个动词分别提供例句的数量。为"有"这数量为19528。这很可能说明为什么汉语语法书通常用了一整节,甚至一整章来解释"有"的用法。比如说"外国人实用汉语语法"有第七章特殊的动词第二节"有"字句,487页至493页。另外因为汉语的韵律、节奏特点"有"作为单音词既可带单音又可带多音宾语,可是"具备"作为双音词只可带多音(包括首要的是双音)宾语,就是说"有钱"是可以的但是与其说"具备钱"不如说"具备金钱/货币/资金".Es gibt Netzbürger, die sich fragen ob Fragesteller nicht der Unterschied in der Anzahl ncikus Beispielsätze für beide Verben aufgefallen ist, besagter Unterschied mag darauf hindeuten, dass chinesische Grammatiken ganze Abschnitte oder Kapitel haben,die dem Verb 有 gewidmet sind. Darüber hinaus, auf Grund rhythmischer Erfordernisse kann 具备 als zweisilbiges Verb angeblich nur mehrsilbige Ergänzungen haben (s。Chinese, A comprehensive grammar).
    不过"追捕"第11集中出现某段对话好像违背了这一说法 http://v.youku.com/v_show/id_XMjQ4NDQ0Njg4.html
    13:58:王:哎 乔峰缺钱 他要外逃 需要钱
    14:05:鲁:你说到点子上了
    14:07:乔峰外逃需要钱 根据目前这个形势
    不过还有网民想插嘴说,因为钱这主题,用单音动词"缺"以前已经是提到的(请注意:13:58:哎 乔峰缺钱)就"需要钱"是可以的,其实在目前情况下与其说"需要金钱"不如说"需要钱"。顺便说一句,出于同样原因(倘若钱这话题以前没有提到过的话)"缺乏钱"就是违背着上述的语法规则,或许因而在上边援引对话中王(刑警)用"缺钱"这样短语来开始关于钱的讨论。还请看从报纸的一些例子:骗取钱财、需要资金、借钱、生病、租房、让座、遭拒.


    #4Verfasser nutzer31 (738141) 06 Jun. 14, 07:48
    Kommentar
    为了公平对待第4回复中提到的课本(以下缩写成CCG)的两位作者Yip Po-Ching (叶步青?)与 Don Rimmington,也就是为了免得歪曲这本书的内容,请注意,汉语节奏特点都是在6。7节和整个26章中涉及的。其实6。7节关于action verbs 即动作动词写着如下。(首先请注意CCG所用的动作动词定义: Action verb is a portmanteau term used here to cover all the verbs in the language apart from non-action verbs such as 是 and 有 and verbs of emotion or cognition.这里动作动词这混合词使用来论述除了非动作动词像"是"和"有"以及感情或认识的动词之外言语中的所有动词。)"...there is, however, an agreement between an action verb and its object in terms of rhythm, which is peculiar to Chinese. A 'verb+object'expression can be invalidated, even when it conforms with grammar, meaning and collocation, if it violates a rhythmic principle. The general rule with this principle is that while a monosyllabic action verb may be followed by objects of any length, a disyllabic verb may only be followed by objects which are disyllabic or longer." 然而,一个动作动词和其宾语(对象)之间应该有就节奏而言的一致/呼应。这就是汉语特有的。尽管与语法、含义以及词语搭配一致,如果违反了有节奏的原则,任何措词则可以失效。该原则的普通规则为,虽然一个单音动作动词能带着有任何长度的宾语,一个双音动词则只能带着双个或更多个音节的宾语。
    例如: 看书 看书报 阅读书报 *阅读书
    还书 还图书 归还图书 *归还书
    开车 开汽车 驾驶汽车 *驾驶车
    The difference between these rhythmic patterns is one of registral formality 这些节奏模式之间的区别是属语域形式的
    单音动词+单音宾语 中立 例如: 看书、开会
    单音动词+双音宾语 俗语或隐喻 例如: 看电影、开夜车
    双音动词+双音宾语 正式或书面语 例如: 浏览书籍、召开会议
    为了确定"具备"得算是动作动词还是感情或认识的动词请看CCG的第17章,Verbs that take verbal or clausal objects 带谓词宾语或主谓宾语的动词。。。。these cognition or emotion verbs convey a range of meaning covering intention,disposition,knowledge,etc., and because of their expository nature they are more likely to be associated with the negator 不 rather than 没有。该认识或感情动词传达意思范围会涉及意图、性格、知识等。由于其说明文的性质,更可能与否定词"不"而不是"没有"相关。17。1intention and aspiration 意图和愿望 17.1.1 positive intentions 积极的意图和愿望 例如:准备、打算、试图、企图、设法、要求、希望、盼望、渴望、期望、指望、立志、热心、忍不住。17。1。2。negative intentions 消极的意图 例如:懒得、免得、以免、省得、舍不得、后悔、讨厌、不屑、反对、犯不着17。1。3 uncertain aspirations 不确定的愿望 例如:幻想、妄想、恨不得、巴不得。17。1。4 group intentions 集团的意图,例如:研究、讨论、商量、酝酿、策划、合计。17。1。5voiced intentions 表达的意图,例如:建议、主张、宣布、说明、强调、发誓、保证、扬言、叫嚣。17。1。6intentions put into practice 意图付诸实践 例如:开始、继续、着手、抓紧、负责。17。1。7 frustration and compulsion 挫折与强制 例如:停止、不堪、不宜、不便、不致、不禁、不甘、不屑、不由得、禁不住。attitudes 态度:甘于、急于、善于、习惯、假装、适合。knowing and thinking 认识与思考 例如:记得、忘记、知道、相信、觉得、感到、认为、以为、估计、肯定、担心、怕、怀疑、同意、证明、断定。appearance and value 外观与价值 例如:好象、显得、不如、值得、不足、不见得、看起来、在于、有待。
    第26章 Prosodic Features (韵律特点)是这样开始的:Prosodic features, and particularly those relating to rhythm, are essential elements in Chinese syntax. Sentences that do not observe prosodic principles are often regarded not only as stylistically implausible but also as syntactically unacceptable. Consider the following: 韵律特点,尤其是与节奏相关的那些是汉语语法的基本要素。不遵循韵律原则的句子常常被认为不仅是在文体上难以置信的而且在语法上是不可接受的。请考虑下列所述:
    *他很喜欢浏览书。The sentence does not infringe any lexical,collocational or grammatical rules, but is not acceptable because it is out of line with prosodic needs. It can be improved with the following small amendment:该句子不违反任何词汇、固定搭配、或语法原则,不过是无法接受的,因为跟韵律的需要不一致。可以用下面的小修改,改进:他很喜欢浏览书籍。
    另外"实用现代汉语语法"把非动作动词(不包括能源动词)分成两类即状态动词 与 关系动词。请看154页(二)状态动词 状态动词主要表示人或动物的、精神、心理和生理状态。 如 "爱、恨、喜欢、讨厌、想(念)、希望"(心理)与 "聋、瞎、瘸、饿、醉、病、困"(生理)等。
    (三)关系动词 关系动词一般比较抽象,其主要作用是联系主语和宾语,表示主语与宾语之间某种关系,因此关系动词后往往出现宾语,大多数关系动词的宾语基本上是不可缺少的。关系动词的数目不多,主要有以下几种:1。"是"2。"叫"(称谓义),"姓、当作、成为、像、等于"等。
    正如作为中文的学生已必须意识到了(引用CCG第25章)a highly significant feature of Chinese sentence and discourse structure is the avoidance of repetition wherever possible. Sentences are abbreviated and words omitted where context and co-text make the meaning clear. Pronouns in particular are regularly omitted and the third person neuter 它 'it' occurs quite rarely, since it is by definition a reference back to something already identified.中文句子和语篇结构的一个非常重要的特征就是尽可能避免重复。语境和上下文哪儿已经把意思表达清楚,哪里就句子缩写而词语省略了。尤其是代词经常被省略而因为根据定义重新提及某已确定的事物,第三人称中性"它"it 就却很罕见。
    "具备"这个动词是不是动作动词呢?好象不是,可是该动词属于在CCG或"实用现代汉语语法"中列举什么其他类动词并不清楚。为了获得更多的相关信息把 "非动作动词"输入某互联网搜索引擎怎么样?搜索结果之一为http://xuewen.cnki.net/R2006063150002154.html 与动作动词相对。指不表示动作,也不表示状态变化的动词。如“爱、能够、晓得、姓、像、具有”等。其语法特点... 有网民说"具备"与"具有" (甚至"有")相同,所以得算是非动作动词。因此CCG双音关于动作动词和单音宾语的说法很可能不直接适合"具备"这动词。但是有网民插最说,尽管如此,可是CCG上述的第26章还说28。2。1verb+object patterns 动词+宾语模式:(a)单音动词+单音宾语:Xx (b)双音动词+双音宾语:Xx+Xx (c)单音动词+双音宾语: Xx+X
    请注意,避免重复和韵律与节奏的原则可能相互冲突。请再调查一下第4回复提到某电视剧里的对话尤其是: 13:58:王:哎 乔峰缺钱 他要外逃 需要钱。请大家注意"缺钱"是遵循韵律原则可是"钱"这话题再次提到的时候就用"需要钱"违反这个原则而遵循避免重复原则。
    关于第3回复末尾的声称,"从来没听人说。。。而。。。经常可以听到"。有网民想提醒大家说"有没有"这正反问句触目皆是。为了证实了这个事实请注意ime拼音输入法编辑器也包含这三字符序列。因此仅仅输入“youm”结果ime窗口就显示个列表包含“有没有”作为第三条目。关于"不"或"没"两个表示否定的副词的用法请注意以下"实用现代汉语语法"中选择的某些摘录。253页:十五、不、没(有) "不"和"没(有)"都是否定副词,都可以用在动词和形容词的前面。但意义和用法都有不同。(一)不 "不"表示对主观愿望和性质状态的否定,多用于现在、将来,也可用于过去。1,表示对将来的、心理状态、遗愿爱好或可能性的否定。对动作行为的否定,表示一种既定的计划、客观事实或遗愿。例如:我现在不去,过一会在去。天气预报说明有雨,我们明天不去春游。周朴园说:"也好,我们暂且不提到这一层。否定经常性或习惯性的动作也属于此类:那个地方一年四季不下雪。他不吸烟,也不喝酒。 来中国以前,我一个汉字也不认识。2。否定遗愿、可能等。"不"的后边是能源动词。例如:想到这里,罗平不愿意再想下去了。我不敢说,你去问别人吧。他想上法院去告状,他爹不让他去。可能补语也属于此类:我永远也望不了你对我的忠告。3。用在形容词,对性质状态的否定。例如:近来,我们不忙。你的志气真不小。你看,月亮不圆,今天肯定不是农历十五。
    (二)没(有) "没(有)"可用于否定存在,领有以及动作行为的发生、完成。 1。否定存在、领有。例如:我没有汽车、没有洋房,算什么大款? 屋子里没有人,好像发生了什么事情。你看,院子里没有一点儿东西,都搬走了。2。否定动作行为的发生或完成 。例如:昨天没下雨。以前,我没学过汉语。那次会议我们没派人参加。3。用在形容词前,否定状态的出现。例如:那天,天没亮,他们就出发了。这件衣服没干,换另外一件穿吧。树上的果子还没熟,吃不了,还得过一个多月。当"没有"用在谓语动词或谓语形容词前时,是副词。当"没有"用在名词、数量词前时,"没"是副词,"有"是动词,其后的名词或数量词语是宾语。例如:1。我回家住了没有两天。(副词+动词)我回家没有住两天就离开了。(副词)2。我没有中文画报。(副词+动词)我没有看中文画报。(副词)(三)"不"和"没"的区别 1。在意义上,"不"否定判断、意愿,事实、性质,而"没有"否定动作行为发生或状态实现。如"哪个营业员见我们来了也不战起来"和"她根本没有看见我们,所以没战起来不"中"不"和"没"的意思不同。前一句的"不战起来"的"不"有"不肯定"、"不愿意"的意思。后一句的"没战起来",只表示动作没有发生,不设计意愿。再如:1。我不打乒乓球。我没打乒乓球。2。哪个西红柿不红。哪个西红柿没红。2。"没(有)"因为否定动作的发生,所以只用于¡¡过去和现在,不用于。"不"可以用于过去,现在和将来。例如:我过去不喜欢你,现在不喜欢你,将来也不喜欢你。他以前不抽烟,现在也不抽烟。议会已经结束了,可是主席还没来。有时可以说:A:明年这个时候你毕业了吗?B:明年这个时候可能还没毕业。这是因为把动作发生的时间定在"明年这个时候"。
    3。由于动词和形容词本身的意义范畴不同,所以用"不"和"没"的情况也不同。有的动词 只能用"不"否定,如"是、等于"等关系动词。只表示事物的性质的形容词,如"聪明、漂亮、对、错、大、小"等,一般用"不"否定,只有这些词后加上动态助词"过"时,可以用"没"否定("我从来没漂亮过")。动作动词、状态动词以及表示心理活动的动词既可以用"不"否定,也可以用"没"否定。能源动词都可以用"不"否定,只有"能、要、肯、敢"可以用"没"否定。动词"有"只能用"么"否定。
    "具备没具备?"好像不存在,可是的确存在着"具备不具备(比如说这工作所需的资格)?"。 另外"具备了(某资格)没有?"或"具备过(某资格)没有?"也许也存在。



    #5Verfasser nutzer31 (738141) 14 Jun. 14, 17:47
    Kommentar
    关于汉语所谓韵律特点有网民提出问题如下。如果一个双音动词只能带着双个或更多个音节的宾语的话,单音人称代词当作宾语时怎么办呢?正如阅读实践会说明那样,要多少双音动词带单音人称代词充当宾语的例子就能找到多少,例如:我告诉、请求、找到、打败、拜访、采访、探视、拜托、拉拢、雇用、聘用、解雇、访问、询问、嘲笑、戏弄、模仿、蒙骗、欺骗、躲避、欺诈、哄骗、吓唬、拜托、报复、宽慰、慰问、批评、咒骂、斥责、支撑、枪毙、绑架、屠杀、剥削、奉承、赞扬,赞美、歌颂、崇拜、谴责、非难、毒死、处死,处决、欺凌、凌辱、凌虐、虐待、凌迟、带领、误会、威胁、猥亵、鞭打、抽打、说服、出卖、背叛、窥伺、等待、放弃,抛弃、钦佩、敬佩、劫持、诱拐、得罪、杀死、原谅、款待、处罚、对付、处置、喂食、送别、邀请、会见、惩罚、指控、控诉、告别、对付、讽刺、嘲讽、讥讽、逗弄、逗趣、撩惹、尊敬、抢劫、诽谤、敲诈、勒索、纠缠、升级、降级、认识、掴掌、捅死、推搡、回答、培养、训练、贿赂、折磨、拷问、扼死,勒死,绞死、掐死、佩服、劝告、拘留、约束、咬伤,喜欢、讨厌,吆喝、歧视、谩骂、体罚、怜悯、赞赏、寻找、惩治、体恤、招聘、了解、提醒、盘问、叮嘱、呵斥你。以下请看一眼某些自爱词霸词典选择的例句包含双音动词带着单音人称代词:你以为轻易地就能打败他, 那你就大错特错了.谁会在这么晚的时间来拜访我 呢 ? 我期待着下星期去拜访你.我喜欢你经常来拜访我.在我探视她的15分钟即将结束时,科科变得有点厌烦了。当菲利浦被准许探视她的时候,婴儿正在她的身边躺着。他想拉拢我?没门儿!我想粗暴对待你,将你抛来抛去,打屁股及掌掴你。
    好象上述的韵律原则也有例外。当然有时侯双音动词可以用单音动词取代。其实有时侯单音动词比双音的还要常见得多。比如说"问某人"比"询问他"好像更常见。其实"询问"这动词的宾语经常为某事物或事情例如:她询问我的私生活使我感到很尴尬(爱词霸)。然而宾语也可能是某人。比如说电视剧"墓道":第14集05:52时间标:秦队张审问(询问)着嫌疑犯穿山甲说:我们询问你还有啥价值。爱看刑侦类型电视剧的网民肯定常常听到警察对嫌疑犯说:我问你 或 我告你。其实后者好像就是"我告诉你"跟韵律的需要一致的略语。有网民想指出了一个有趣的细节:墓道:第10集 07:06:尽管相关字幕为:"哎 我可告诉你 那边的人下手可黑着呢" ,可是声带十分明确说"。。。我可告你。。。"也就是说"告诉"已经缩短成"告"了。援引的句话是以下对话的一部分。
    秦队长逛着旧货市场走进某提供消息人的摊子
    5:54:通知人:来了
    5:56:别看了那是个假货
    5:59:秦队长:有啥情况
    6:01:这都说你下来了 还问这干吗
    于是秦队丢了一个打开有突出钞票的香烟盒到摊子上
    6:16:通知人:南塬县辛家庄 有一个叫辛茂生的人
    6:19;得了一样东西 正在找买主
    6:22:有人问到我头上
    6:23:你知道
    6:24:咱是搞假的 一般不搞真货
    6:27:搞也只敢搞一些烟嘴
    6:29:板指什么的小玩意儿
    6:30:秦队:是个大件
    6:32:通知人:来人比划了 有这么大
    6:35:什么也没说 就说是件青铜器
    6:37:带响的
    6:39:秦队:带响的
    6:41:通知人:我也想
    6:42:会不会是你们要的那只编钟
    6:45:秦队:你没问他 东西在哪搞的
    6:48:通知人:按规矩这是不能问的
    6:50:不过来人自个说了
    6:52:说太好笑
    6:53:说着东西 是辛茂生一泡尿给浇出来的
    6:57:我虽然也跟着笑
    6:59:可是谁信呢
    7:00:天底下哪有这么好的事啊
    7:06:哎 我可告诉你 那边的人下手可黑着呢
    #6Verfasser nutzer31 (738141) 18 Jun. 14, 16:51
    Kommentar
    manche Nutzer möchten auf eine von „Chinese: A Comprehensive Grammar“ unterschiedliche Behandlung von Prosodie/Satzrhytmus und Syntax aufmerksam machen: 汉语的韵律、词法与句法 Interactions between Morphology and Prosody in Chinese, ISBN: 9787301154465.Man beachte isb. unterschiedliche Erklärungen für in #5 genannte Erscheinung(zweisilbiges Verb kann nur mehrsilbige Ergänzung haben). „Chinese: A Comprehensive Grammar“ spricht von strong/weak beats oder betonten/unbetonten Taktschlägen, und erklärt, dass bei dem Verb-Ergänzungs Muster zweisilbige Verben einen ersten betonten (X) und zweiten unbetonten (x) Taktschlag haben, die einsilbige Ergänzung einen betonten (X), und die Folge Xx|X nicht zulässig ist. Man hat schon in #6 darauf aufmerksam gemacht,dass einsilbige Pronomen als Ergänzungen nicht eingeschlossen sind. Andererseits spricht 汉语的韵律、词法与句法 von 重/轻音 und 普通重音的要求, s.S.96:
    修理公路| 修路| ?修理路| 修公路
    清理仓库|清仓| *清理仓| 清仓库
    增加新水| 加薪| *增加薪| 加新水
    缝制衣服| 缝衣| ?缝制衣| 缝衣服
    收割小麦| 收麦| *收割麦| 收小麦
    收购粮食| 收粮| *手购粮| 收粮食
    阅读报纸| 读报| *阅读报| 读报纸
    选择课程| 选课| *选择课| 选课程
    浇灌花草| 浇花| *浇灌花| 浇花草
    正如吕叔湘先生(1963)所说的:"三音节的动宾组合是[1+2]式多于[2+1]式"。"风格说"不能解释为什么[1+2]式多于[2+1]式。然而从韵律角度来看,却很容易说明:因为[1+2]式符合普通音的要求,而[2+1]很容易导致"场抑"结构,所以普通重音无法实现。当然有的[2+1]式还可以成立,如"喜欢钱"、"吓唬人";这是因为其中的"2"跟上述不能成立的三音节动宾组合中的"2"不一样,比较:[2+1]归还|种植[2+1]喜欢|吓唬,第一双音动词的重音都在第二个音节上,第二类双音动词的二个成分都失去了原有的声调,重音在第一个成分上。它们之间的区别是:第一类是分量实足的双音词,因此构成一个"实足音步",第二类双音词因第二个音节是一个轻读或轻声子,其韵律分量明显不足,所以是个"残音步"(第二个音节是轻声的双音词有的只相当于一个音节的长度。


    #7Verfasser nutzer31 (738141) 02 Dez. 15, 15:23
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt