Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    être sous l'emotion

    [Adjektiv]
    Quellen
    "être sous l'emotion"
    kann man das mit "gerührt" übersetzen?
    Verfasser Marc Meyer (1007472) 04 Jun. 14, 21:00
    Kommentar
    evtl. passt : bewegt sein durch, unter dem Eindruck stehen von, ...

    Kannst Du bitte den ganzen Satz angeben, in dem der Ausdruck vorkommt ?
    #1Verfasser no me bré (700807) 04 Jun. 14, 21:24
    Quellen
    l'expression française est : "être sous le coup de l'émotion" = schockiert sein.

    Gerührt = ému
    #2Verfasser patapon (677402) 04 Jun. 14, 21:24
    Kommentar
    Der Satz war ganz einfach "Tu étais sous l'emotion?"
    #3Verfasser Marc Meyer (1007472) 04 Jun. 14, 21:29
    Quellen
    Pas bien idiomatique àma.

    On peut être aussi "sous l'emprise d'une l'émotion".
    #4Verfasser patapon (677402) 04 Jun. 14, 21:31
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt