Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    sich lösen

    Sources
    Da er sie nicht liebt, wäre es am besten für sie, wenn sie sich emotional von ihm lösen könnte.
    Comment
    Am besten wäre eine komplette Übersetzung des Satzes, da die gesuchte Übersetzung ja auch davon abhängt, welche Worte man für den restlichen Satz wählt. Danke!
    Authorpkg (388363) 05 Jun 14, 09:37
    Sources
    Since he doesn't love her, it would be best if she could achieve emotional separation from him.

    ... it would be best for her to dissolve her emotional attachment to him

    ... to distance herself emotionally from him

    Comment

    I realize that none of these are ideal.


    #1Authorcodero (790632) 05 Jun 14, 09:57
    Comment
    what does "sich emotional lösen" even mean? How does one achieve that?

    ...it would be best if she could stop loving him, too.
    ?
    #2AuthorSpinatwachtel (341764) 05 Jun 14, 09:59
    Comment
    Was es bedeutet? Nun, ein Mensch kann ja schon emotional/psychologisch in eine Abhängigkeit (indem Sinne, dass er denkt nicht ohne den anderen existieren zu können, quasi wie bei Drogen, daher die Wortwahl) zu einem anderen Menschen geraten und "emotional lösen" würde bedeuten, zu versuchen, diese Abhängigkeit zu beenden. Ob das geht ist eine andere Frage, aber das ist kein Thema für ein Sprachforum :-)
    #3Authorpkg (388363) 05 Jun 14, 10:07
    Comment
    "Since he doesn't love her, it would be best for her if she could cut her emotional ties with him."
    #4Authormikefm (760309) 05 Jun 14, 11:06
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt