Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Tagschicht -- 白班

    [Wirtsch.][Substantiv]
    Quellen
    http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?dss...
    --> 白班(儿) bzw. trad. 白班兒 = Tagschicht
    Kommentar
    Ich habe das als korrekte/normal genutzte Vokabel für *Tagschicht* gelernt (Uni-Kurs, Lehrbuch: Das Neue Praktische Chinesisch" Band III) -- analog zu 早班 (Frühschicht) und 夜班 (Nachtschicht)
    Verfassere_storm (1011491) 09 Jul. 14, 17:03
    Kommentar
    照一些网民的看法,众所周知,"班"这个字可能意味着一段,在工厂,医院或其他地方的工作时间,一些人在白天工作,另一些在晚上或夜里工作。因为该段时间通常都不可能超过8小时,所以,无论季节和纬度,不能持续整一天。因而"白(天)班"常常不能从字面上理解,而且有更精确的术语像早班、晚班、上/下午班、午夜班、深更半夜班,凌晨班,9到5班,等等。
    #1Verfasser nutzer31 (738141) 10 Jul. 14, 04:04
    Kommentar
    ‘白斑’就是白天上班。中国人/汉语总是弄短着,是因为搅扰我们外国的!!
    #2Verfasser Pedroski (655388) 10 Jul. 14, 08:13
    Kommentar
    关于第一回复中提到的"深更半夜"这种说法,有网民认为有必要指出"更"是中国古代的计时单位,而且在过去"三更半夜"好像比"深更半夜"用得都广. 请参考 http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9B%B4 就是说,三更指子时,即晚上十一点到第二天一点。 有网民提议,随着时间的进展越来越多的人忘记传统的计时法因而用形容词"深"取代数词"三"。可是也有网民强调说根据自己阅读实践"三更半夜"还比"深更半夜"要常见得多。


    #3Verfasser nutzer31 (738141) 20 Jul. 14, 20:52
    Kommentar
    第三回复中"深更半夜"的愚蠢释义就是说该说法可以归因于人们把传统计时方法忘记了,好像完全没有道理。这个也并不把可能有一些讲汉语的人不知道两种表达词源于什么,这样状态排除在外。就两个说法共存的真正原因请看http://chinese.stackexchange.com/questions/6273/regional-variations-on-%E4%B8%89%E6%9B%B4%E5%8D%8A%E5%A4%9C
    关于"三更半夜"(与"半夜三更")、"深更半夜"各自的使用频率请比较搜索结果数量:整个互联网:: 三更半夜 35,300,000 半夜三更 533,000 深更半夜 389,000; 爱词霸:三更半夜 5、半夜三更 9、深更半夜 13;n词库:三更半夜 1、半夜三更 1、深更半夜 1,基于此信息,使用者们肯定可能会有自己的结论。
    #4Verfasser nutzer31 (738141) 21 Jul. 14, 16:06
    Kommentar
    有网民想唤起大家看看以下电视剧再次说明"深更半夜"的用法(见05:25),黑白大搏斗:第2集 http://v.youku.com/v_show/id_XMTA3MzQ4NDI0.htmlhttp://video.sina.com.cn/m/hbdbd_64042107.html (更为清晰)。像往常一样,电视剧用虚构的地名而网民已经问了相关问题,也有答案:北环市是哪个省的?剧中的北环市就是西安市吧?但为什么很多人说话都不是西安口音? 过去河南逃荒的往陕西那边去的很多,所以很多人虽然是陕西生陕西长的,也是被家庭熏陶出来的河南话。
    有人员用第一人称代词"俺",这事情似乎证实电视剧的场所应该在北方。这个好像会说明"深更半夜"这种说法在西北也够流行。
    请注意,有几次,人家的话语中说“啊“但并没有记录在字幕中。
    03:13:公安华林分局刑警大队 大队张 刘践:技术中队把尸体情况介绍一下
    03:15:华林分局技术中队队长奚守宁:好我先把尸体情况介绍一下
    03:18:龙头褒东开发区南街和新郭门
    03:22:三处发现尸块加在一起
    03:24:一共是三十二块
    03:27:经过拼对
    03:28:是同一个男人的躯干
    03:31:包括脖子、肩膀、上身、胳膀、
    03:34:臀部和腿
    03:36:腰少一截 没有脑袋 也没有手脚
    03:39:死者年龄大概在四十岁左右
    03:43:皮肤比较黑
    03:45:暂时还很难确定
    03:47:到底是城里人还是农村人
    03:50:血型是AB型
    03:52:根据肌肉和脂胖情况判断
    03:56:这个人身体比较强壮
    03:58:华林分局技术中队 技术员张大刚:死者既没有外伤
    04:00:也没有内部出血
    04:03:基本上可以肯定
    04:04:生前没有遭到暴力袭击
    04:08:根据化验
    04:09:死者服用了大量的安眠药
    04:11:昏睡过去
    04:13:然后被冷冻
    04:14:活活冻死
    04:16:冻死以后再解尸
    04:18:解尸用的好像板锯一类的工具
    04:22:锯齿中等
    04:24:从手法上看动作非常准确熟练
    04:28:肉块大小一致
    04:31:非常整齐
    04:34:案犯应该有当木工
    04:36:钳工一类的工作经历
    04:40:尸块冻的非常结实
    04:43:我们分析
    04:45:最少也深冷速冻了两三天以上
    04:47:公安华林分局刑警大队 大队张 刘践:李新 说说你们中队走访的情况
    04:52:刑警一中队队长李新:我们找到了每天凌晨
    04:55:在东开发区清扫马路的环卫工人
    04:57:今天凌晨五点
    04:59:他们开始在龙头褒清扫马路
    05:52:大约清扫了一个半小时
    05:04:将马路清扫的很干净
    05:56:当时并没有发现尸块
    05:08:所以案犯抛尸块时间
    05:10:应该是在凌晨六点半以后
    05:16:刑警大队一中队 侦察员 简选化:六点半以后街上行人可就比较多了
    05:22:刑警大队一中队 侦察员 邹寄峰:这个案子就是有点反常
    05:25:案犯一般都是深更半夜
    05:27:这没人的时候把尸体朝隐蔽的地方扔
    05:30:而这个案子呢
    05:32:他把尸块扔到人来来往的大马路上
    05:35:到底是啥意思
    05:37:华林分局和日路派出所所张魏森高:我估计会不会是仇杀
    05:40:凶手和死者是不是有啥刻骨仇恨呢
    05:45:古人都说了嘛碎尸万段
    05:49:华林分局刑警大队副大队张 冯永民:先不急于给案子定性
    05:51:这个案子
    05:52:熟人作案的可能性非常大
    05:54:那么 查清尸源是非常关键的
    05:57:换句话说尸源查清了
    06:00:案子就破了
    06:02:公安华林分局刑警大队 大队张 刘践:我看下一步的工作
    06:04:可以分成三个方面
    06:06:第一通过市局的指挥中心
    06:09:查找最近失踪的人员
    06:13:第二 大家看
    刘队张走到黑板
    06:17:这是东开发区的南街
    06:20:这是龙头褒
    06:22:这是新郭门
    06:26:这三个抛尸地点
    06:29:呈东西向一条线分布
    06:33:很显然
    06:35:案犯是从东开发区南街
    06:38:通过大新巷到龙头褒
    06:40:最后到新郭门
    刘队张返回在谈判桌旁的座位
    06:48:如果案犯开车的话
    06:50:抛尸的地点范围会更大
    06:54:但是三个抛尸地点离的这么近
    06:57:我估计 案犯不是步行 就是骑自行车
    07:02:第三扩大范围
    07:05:继续寻找尸体的手脚
    07:08:还有头这一部分
    07:10:特别重要的是头
    07:12:如果死者的身份搞清
    07:14:这个案子也就好搞了
    07:17:重点是市区的两个河道
    07:19:还有垃圾场
    #5Verfasser nutzer31 (738141) 23 Jul. 14, 23:28
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt