Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Englisch gesucht

    Stockwerk - Geschoss - Wandständer

    Betreff

    Stockwerk - Geschoss - Wandständer

    [Archit.][veraltet]
    Quellen
    Um 1400 löste der Stockwerksbau den älteren Säulenbau mit seinen eingehängten Geschossen ab. Geschosse unterscheiden sich vom Stockwerk dadurch, dass ihre Decken gewissermaßen in die Wandständer eingehängt sind. Stockwerke dagegen sind einzeln mit eigenen Decken abgezimmert und aufeinandergestellt.

    Übersetzungsvorschlag:
    Around 1400 the older construction style with columns and (hanging XXX) was replaced by the ???. The difference between XXX and ??? is, that the ceiling of a XXX is kind of hanging in the YYY whereas ??? are build individually with their own ceilings and placed one upon the other.
    Kommentar
    Mit den vielen Platzhaltern ist mein erster Versuch sehr sperrig, unübersichtlich und schwer zu lesen, aber ich habe wirklich keine Ahnung, wie man Stockwerk (???) und Geschoss (XXX) im Englischen unterscheidet und eine Übersetzung für Wandständer (YYY) habe ich gar nicht gefunden...

    Zum Glück erklärt der Text, den ich übersetze, den Unterschied wenigstens für die deutschen Begriffe.

    Aber diese beiden Sätze schaffe ich wirklich beim besten Willen nicht ohne Hilfe - Any ideas are highly welcome and appreciated!
    Im Voraus ganz lieben, herzlichen Dank an alle, die sich daran versuchen!!!!
    Verfasser Lille Ellen (394423) 27 Jul. 14, 12:16
    Kommentar
    Ich würd's mal bei Tante Wiki versuchen, da gibt's auch einen Link zur englischen Aunt Wiki.
    #1Verfasser bluesky (236159) 27 Jul. 14, 14:05
    Kommentar
    Ich habe mich entschieden, die Fachbegriffe komplett weg zu lassen und nur die Bauprinzipien zu erklären. Damit bin ich zwar relativ weit weg vom Deutschen Text, aber in meinem Fall ist die Hauptsache, dass der Leser versteht, um was es geht.

    Schließlich wissen die meisten Deutschen ja schon nicht, dass es überhaupt einen Unterschied zwischen Stockwerk und Geschoss gibt - warum sollten es dann die nicht-Deutschen wissen (sofern es im Englischen überhaupt unterschiedliche Begriffe gibt)?

    Ich denke zwar, dass sich zukünftige LEOniden eventuell über konstruktive und hilfreiche Antworten freuen werden, aber es eilt jetzt nicht mehr.
    #2Verfasser Lille Ellen (394423) 27 Jul. 14, 14:37
    Quellen
    löste ab
    was replaced

    Warum drehst Du, #0, die aktive Satzkonstruktion ins Passive?
    Kommentar
    http://de.wikipedia.org/wiki/Geschoss_%28Arch...

    Ursprünglich leiten sich die Bezeichnungen Geschoss und Stockwerk von unterschiedlichen Arten der Holzbauweise ab. Bei Gebäuden mit einem über die gesamte Höhe des Gebäudes durchgehenden Ständerwerk (Ständerbauweise) wurden Geschosse dadurch gebildet, dass in das Ständerwerk Quer- oder Deckenbalken eingeschossen (also eingezogen) wurden. Darin unterscheidet es sich auch ursprünglich von einem Stockwerk oder Stock, das jeweils in sich abgezimmert (ausgesteift) ist und eine eigene Konstruktionseinheit bildet (Rähmbauweise). Es gibt somit keine durchgehenden Ständer, wodurch die oberen Stockwerke über die unteren auskragen können. Der Name stammt aus dem Fachwerkbau und setzt sich aus den Worten Stock für Wurzelstock, Stab, Pfahl und Werk für verarbeiten zusammen, Stockwerk also etwa im Sinne von Balkenwerk. In diesem konstruktiven Sinne wird der Begriff in der Baugeschichtsforschung weiterhin verwendet.

    Im Bauwesen hingegen wird heute nur noch von Geschossen gesprochen. Das Wort Stockwerk ist kein Fachterminus.



    The vertical timbers include:
    http://en.wikipedia.org/wiki/Timber_framing#T...

    posts (main supports at corners and other major uprights),
    wall studs (subsidiary upright limbs in framed walls), for example, close studding.
    #3Verfasser Pachulke (286250) 27 Jul. 14, 17:09
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt