Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    con congruo

    Quellen
    Sehe ich das richtig, dass in diesem Satz nach "congruo" etwas fehlt?

    Il Fornitore dichiara espressamente di ritenere con congruo detto preavviso in ragione della organizzazione commerciale, finanziaria ed economica della propria azienda.
    Verfasser suchehilfe (751972) 26 Aug. 14, 07:40
    Kommentar
    Ja, da fehlt ein Substantiv. Ich kenne die Wendung "con congruo anticipo", was zu "preavviso" passen würde.
    #1Verfasser Arjuni (944495) 26 Aug. 14, 08:40
    Kommentar
    Danke, Arjuni, das könnte passen.
    #2Verfasser suchehilfe (751972) 26 Aug. 14, 08:49
    Kommentar
    Congruo = angemessen
    "Il Fornitore dichiara espressamente di ritenere congruo detto preavviso"
    "Der Lieferant erklärt ausdrücklich, besagte Frist für angemessen zu halten"


    Was steht im Satz davor? Vermutlich eine unübliche aber für ihn günstigere Frist?

    (Ich nehme an, man hatte einen Textbaustein mit der Standardfloskel "con congruo pravviso" (vielleicht als Autoersetzen) und in der Eile hat man das "con" vergessen/übersehen.)
    #3Verfasser Marco P (307881) 26 Aug. 14, 10:07
    Kommentar
    Ich habe die Übersetzung inzwischen mit einem entsprechenden Vermerk abgegeben, aber was Du schreibst, Marco, klingt sehr plausibel. Manchmal hat man einfach ein Brett vor dem Kopf...
    #4Verfasser suchehilfe (751972) 26 Aug. 14, 17:01
    Kommentar
    Ja, ich bin auch nicht auf die Idee gekommen, dass da ein Wort zu viel stehen könnte anstatt eines zu wenig. Sorry.
    #5Verfasser Arjuni (944495) 26 Aug. 14, 17:23
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt