Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    to roll a mark

    [Brit.]
    Sources
    Zwei junge Typen überraschen einen älteren Herrn im Auto beim Sex mit einer Prostituierten. Sie nehmen dem Mann die Brieftasche und einen Koffer mit Geld weg und filmen vorher, wie er mit der Prostituierten Sex hat, als Erpressungsmaterial.

    Als die Diebe zurück in ihr Diebesversteck kommen, sagt der eine "Then we rolled a mark".
    Comment
    Ist das irgendein spezieller Ausdruck dafür jemanden beim Sex mit einer Prostituierten zu erwischen oder geht zusammenhangstechnisch in diese Richtung? Finde den Ausdruck nirgendwo auf Google erklärt.
    AuthorAgash (844944) 01 Oct 14, 11:21
    Comment
    Als erste Hilfe ein Link zu einer ähnlichen Frage:
    (artisan roll)

    Not if you swap out the bakery based definition of "roll" and substitiute con job one based on "to roll" a mark in a swindke(sic)
    https://twitter.com/arishapiro/status/5050484...

    Es geht wohl allgemein um eine betrügerische Handlung (evtl. jdn." abziehen")
    #1Author wienergriessler (925617) 01 Oct 14, 11:24
    Suggestionein leichtes Opfer bestehlen
    Sources
    mark
    n.
    14. a suitable victim, esp for swindling
    (...)
    Mark - a person who is gullible and easy to take advantage of
    http://www.thefreedictionary.com/mark

    roll
    (...)
    16. Slang To rob (a drunken, sleeping, or otherwise helpless person).
    http://www.thefreedictionary.com/roll
    Comment
    Umgangssprachlich/gaunersprachlich vielleicht:

    ein leichtes Opfer ausnehmen
    #2Author mad (239053) 01 Oct 14, 11:29
    Sources
    Comment
    to roll kann auch "vermöbeln" heißen, aber das ist hier wohl nicht gemeint.
    #3Authorcodero (790632) 01 Oct 14, 11:38
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt