• Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
leo-ende
Advertisement
Subject

Garantie abrufen

[bank.] [Austria]
6 replies   
Sources
Aus einer österr. Bankgarantie

Diese Garantie kann frühestens am XX abgerufen werden und erlischt durch Inanspruchnahme spätestens jedoch am YY.

Mein Versuch:
This guarantee can be claimed on XX at the earliest and expires when claimed, in any case on YY at the latest.

Könnte das so passen??
Authornefer1 (560127) 04 Oct 14, 16:46
TranslationVorschlag: This guarantee can be claimed not earlier than XXX and expires when claimed, in any case latest on YY.
#1AuthorEleve (1032027) 04 Oct 14, 16:56
Comment
Danke für die rasche Antwort!
Der erste Teil gefällt mir gut, beim zweiten bin ich mir nicht sicher. Hab keine englische site gefunden, die diese Formulierung benutzt, nur eine franz. und einige chinesische. Was sagen die Muttersprachler dazu?
#2Authornefer1 (560127) 04 Oct 14, 17:13
Comment
Or:
This guarantee can be called.
Payments under this guarantee can be claimed.
#3Authormbshu (874725) 04 Oct 14, 17:13
Comment
Danke, aber wo ich mir immer noch nicht sicher bin ist"latest on"
#4Authornefer1 (560127) 04 Oct 14, 17:56
Comment
Im juristischen Berich ist m. E. "but no later than ..." gängig.
#5AuthorCuauhtlehuanitzin (1009442) 04 Oct 14, 18:00
Comment
That's it, thanks!
#6Authornefer1 (560127) 04 Oct 14, 18:27
i Only registered users are allowed to post in this forum
 
LEO uses cookies in order to facilitate the fastest possible website experience with the most functions. In some cases cookies from third parties are also used. For further information about this subject please refer to the information under  Leo’s Terms of use / Data protection (Cookies)