Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    fishing vs. angling

    Quellen
    Hallo zusammen, ich arbeite bei einem Onlinversandhandel für Angelbedarf. Unser claim lautet auf deutsch 'Wir leben Angeln'. Nun ist eine Diskussion darüber entbrannt, wie man das in die Englische Sprache übersetzen würde. 'We live fishing' oder 'We live angling'?
    Kommentar
    Mein Gefühl dazu ist, dass 'angling' mehr den Freizeitsport bezeichnet während 'fishing' eher auf den professionellen Fischfang zutrifft. Ich bitte um eure Meinung dazu und würde mich ganz besonders über die Ansichten von native speakern freuen. Vielen Dank im Voraus!
    Verfasser triestina (666446) 10 Dez. 14, 09:49
    Kommentar
    OT imo hard to beat The Complete Angler

    Fishing/Angling is our life
    #1Verfassernoli (489500) 10 Dez. 14, 09:53
    Kommentar
    While from M-W, it appears that angling is indeed restricted to fishing for pleasure, the word "fishing" can also be used/is used to mean doing the same thing for pleasure. In my experience, in everyday use of English, "fishing" is more common than "angling."
    #2Verfasser hbberlin (420040) 10 Dez. 14, 09:53
    Kommentar
    Yes to hbberlin.
    #3VerfasserHappyWarrior (964133) 10 Dez. 14, 09:54
    Kommentar
    n.b my suggestion - variation on The Compleat Angler

    Angling for (a) life... seems to be what many are doing...
    #4Verfassernoli (489500) 10 Dez. 14, 09:58
    Quellen
    Kommentar
    While "angling" is definitely known in the US, I wonder if it's used more frequently in BE. OT re #1: It's actually "The Compleat Angler" if I recall correctly. Shows its age. /OT an·gling noun \ˈaŋ-gliŋ\ : the activity or sport of fishing for pleasure

    fish·ing
    noun \ˈfi-shiŋ\

    : the sport or business of catching fish



    fishing
    noun (Concise Encyclopedia)

    Sport of catching fish—freshwater or saltwater—typically with rod, line, and hook. Fishing is as old as the human ability to use tools to capture prey. The first significant modern innovations, including use of a reel, a rod with line guides, and a hook with an offset point, came in the late 17th and early 18th centuries. Horsehair was used as line until the mid 19th century, when it was replaced by textile materials; these in turn were replaced by nylon in the 1930s. Wood and bamboo rods yielded to rods of fibreglass and other synthetic materials. Forms of sport fishing practiced today include fly fishing (freshwater), in which a fly-like hook is repeatedly cast upon the water surface to attract biting fish; bait fishing (fresh- and saltwater), in which live or artificial bait is set or drawn below the surface; and big-game fishing (saltwater), in which heavy-duty tackle is used to land large marine species (including tuna, marlin, and swordfish) from a motorized boat.
    #5Verfasser hbberlin (420040) 10 Dez. 14, 09:59
    Kommentar
    #5 I opted for The complete Angler, which I knew would be corrected swiftly ... since we are somewhat past Cromwell and the Restoration...
    #6Verfassernoli (489500) 10 Dez. 14, 10:16
    Kommentar
    An angle is a hook, so while all angling is fishing, not all fishing is angling. Also I would agree that usage dictates that 'angling' is a leisure activity.
    #7Verfasser escoville (237761) 10 Dez. 14, 10:23
    Kommentar
    ...since we are somewhat past Cromwell and the Restoration...
    which is about the era that I put the term "angling" in. ;-)
    #8Verfasser hbberlin (420040) 10 Dez. 14, 10:43
    Kommentar
    I'd suggest "We live for fishing/angling".

    Anglers are usually those who are rather dedicated to what they do, in my understanding, and for fun. The ones who take it more seriously and get annoyed when boats go past. Fishermen catch for a living.

    #9Verfasser Pipper (917363) 10 Dez. 14, 10:49
    Kommentar
    Perhaps in BE that distinction is taken more seriously. (The entries from the two AE dictionaries I cited clearly indicate that "fishing" can refer to the sport as well as the business--at least in AE.)
    My dad went fishing every summer for a week or two. I sometimes went with him. We fished, we didn't angle. Given the few fish that were caught, if my dad had fished for a living, we would have starved.
    #10Verfasser hbberlin (420040) 10 Dez. 14, 10:53
    Kommentar
    #10: we didn't angle

    That part of speech sounds distinctly odd to me (unlike angling or angler).
    #11VerfasserKinkyAfro (587241) 10 Dez. 14, 11:03
    Quellen
    Kommentar
    It sounded odd to me, too, but Collins accepts it:
    angle2
    Definitions
    verb (intransitive)

    to fish with a hook and line
    #12Verfasser hbberlin (420040) 10 Dez. 14, 12:24
    Kommentar
    I agree with KinkyAfro: I would use angling/angler but never angle as a verb in that literal meaning (I would use angle in a figurative sense: What are you angling for?).
    #13Verfasser Spike BE (535528) 10 Dez. 14, 12:43
    Kommentar
    Warum sich nicht ganz vom Dt. lösen, klingt mir eh ziemlich pathetisch. Vorschlag: hook, line & sinker
    #14Verfasser udo (236605) 11 Dez. 14, 04:23
    Kommentar
    Ditto #8. Izaak Walton is dead and buried and doesn't influence modern English, except in the archaic spelling of the 'Compleat Angler.' I would consider 'angle' in this sense equally obsolete or archaic (or British?), surviving only (barely) in the figurative sense 'angling for compliments' (but 'fishing for compliments' is far, far more common).

    For a modern company, I would say 'We live to fish / We live for fishing / Fishing is our life / etc.'
    #15Verfasser hm -- us (236141) 11 Dez. 14, 07:30
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt