Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Restaurantfachmann

    Kontext/ Beispiele
    Ausbildung zum Restaurantfachmann
    Kommentar
    Ich moechte mich gern auf Englisch bewerben. Hat jemand eine Ahnung was Restaurantfachmann auf Englisch heissen koennte?
    Verfassercbg24 Feb. 06, 15:51
    Kommentar
    Da es den (Ausbildungs)Beruf des Restaurantfachmanns als solches im Englischen nicht gibt, wirst Du auch keinen feststehenden Begriff dafür finden. 'Waiter' trifft es nicht, da das Berufsbild sehr viel mehr beinhaltet.

    Ich habe Hotelfachfrau gelernt und hatte in England auch oft Mühe, verschiedenen Leuten begreiflich zu machen, was man dabei alles lernt und was für ein weites Feld das ist. Dafür weiß ich übrigens bis heute keinen adäquaten Ausdruck.
    #1VerfasserKatharina24 Feb. 06, 15:54
    Kommentar
    @ cbg , I assume you are not a chef. We call those other guys "restaurant designers" or "restaurant consultants."
    #2VerfasserHelmi (U.S.)24 Feb. 06, 15:56
    Vorschlagfully qualified waiter
    Kontext/ Beispiele
    fully qualified waiter
    Kommentar
    Hallo,

    ich unterrichte an einer Berufsschule, wo auch Restaurantfachleute 'zuhause' sind. Wir haben im Englischunterricht auch das Problem, das du beschreibst und 'behelfen' uns mit dem term 'fully qualified waiter'.

    Zu Hotelfachleuten sagen wir 'fully qualified graduate in the hotel and catering business'. Ich finde das auch etwas lang, aber mit 'expert' oder 'specialist' kommt man ja auch nicht weiter...

    #3Verfasserhiho06 Mär. 06, 09:24
    VorschlagRestaurantfachmann/frau
    Quellen
    Judging by what I meet up with whilst traslating the site www.die-besten-koeche.de I would use service in this situation.
    #4Verfasserjane works15 Mai 07, 08:41
    VorschlagAusbildung zum Restaurantfachmann
    Quellen
    Ausbildung zum Restaurantfachmann
    Kommentar
    Ich bin selbst gelernter Restaurantfachmann und hab lange Zeit im Ausland gearbeitet. Mit der Übersetzung bin ich mit "Restaurant Operations Trainee" immer gur gefahren.
    #5VerfasserChristophe H.08 Apr. 08, 17:28
    VorschlagRestaurantfachmann
    Quellen
    profesional waiter/waitress
    Kommentar
    Bin mir da nicht sicher, aber Fachleute für Systemgastronomie heißen (laut der dehoga)
    profesional caterer...
    #6Verfasserfuchsmaul03 Nov. 08, 11:34
    VorschlagRestaurant specialist
    Quellen
    Kommentar
    Just found it by chance.
    #7VerfasserAleydis12 Jul. 09, 19:24
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt