Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Stehen lassen.

    Quellen
    Ich habe irgendwo diese zwei Verben gelesen, die ohne zu verbunden sind. Ich verstehen auch die Bedeutung nicht. Ich habe ein weiteres Beispiel gelesen, das "sie hat viel Geld auf der Bank liegen" lautete. Ist es wie die Form "haben+zu" aber sie sind Sonderfälle oder sie haben eine andere Bedeutung?
    Wie wäre es auf Italienisch?
    Kommentar
    Danke im Voraus
    Verfasser Manuel_9 (1038256) 02 Jun. 15, 07:08
    Kommentar
    'Stehen lassen' ha il significato di lasciare lì, lasciare come sta, abbandonare:
    - Heute lasse ich mein Essen stehen - oggi lascio lì il mio pasto
    - Das ist ein Fehler, denn du so nicht stehen lassen kannst - è un errore che non puoi lasciare lì così
    - Er hat mich im Regen stehen lassen - mi ha abbandonato lì sotto la pioggia
    - Bitte dieses Signal stehen lassen! - Si prega di non togliere questo segnale!
    - Er liess das Auto stehen und entfernte sich zu Fuss - abbandonò la vettura e si allontanò a piedi

    Quanto a 'Geld liegen haben' (avere denaro che giace), o anche 'ein Haus im Südtirol stehen haben' (possedere una casa "che sta" in Alto Adige), è una forma del linguaggio colloquiale che va imparata così com'è e che può facilmente essere aggirata da chi ancora non la padroneggia. Ma forse qualcun altro saprà darti una spiegazione più fondata a questo riguardo.
    #1Verfasser sirio60 (671293) 02 Jun. 15, 08:33
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt