Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Englisch gesucht

    ich darf auf ... beziehen, ich darf ... festhalten

    Betreff

    ich darf auf ... beziehen, ich darf ... festhalten

    Kontext/ Beispiele

    ich darf auf die zwischen Ihnen und mir geführten Telefonate beziehen.


    Kommentar
    This is out of a letter from one attorney to another which I am translating into English.

    Should I even bother trying to translate "ich darf auf...beziehen", or should I just avoid it by writing "this letter is in reference to..."?

    This seems to be typical "Juristendeutsch", maybe somebody out there has already given this some thought. I would be grateful for your suggestions.

    Dave
    VerfasserDave06 Mär. 06, 13:28
    Kommentar
    Das ist nicht Juristendeutsch, sondern einfach schlechter Stil. Das 'ich darf' kann man getrost weglassen.
    #1Verfasserminjong06 Mär. 06, 13:34
    VorschlagI am referring to our telephone conversations.
    Kommentar
    The "darf" is only a polite "Floskel" in this context. Like "May I be referring to..." You may leave it out.
    #2Verfasserlaalaa06 Mär. 06, 13:36
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt