Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Moment mal, ...

    Quellen
    Moment mal, ...
    Kommentar
    Hallo Leute,

    gibt es auch andere Übersetzungen für "Moment mal, ..." als "Wait a moment/..., ..."?

    Kontext (Beispiel anhand eines Dialoges):
    Karl: Leon, ich habe mit deiner Freundin geschlafen.
    Leon: Yeah, ich habe endlich das Rätsel gelöst. Moment mal, was hast du gerade gesagt?


    Vielen Dank im Voraus.
    VerfasserDirkoLansen (1098422) 16 Sep. 15, 22:52
    Kommentar
    Wait a sec, what ...?
    Hold on! What ..?
    Come again? What ...?
    Just one cotton-pickin' minute! What ...?
    Say what?

    e.g.
    #1Verfasser dude (253248) 16 Sep. 15, 23:03
    Kommentar
    Die vierte Option gefällt mir. ;D
    Vielen Dank für die Vorschläge.
    #2VerfasserDirkoLansen (1098422) 16 Sep. 15, 23:13
    Kommentar
    Ich habe noch eine kleine Frage.
    Wie lautet der folgende Satz im Englischen?
    "Moment mal, was meinst du mit 'ich habe mit deiner Freundin geschlafen'?"

    Wait a sec, what do you mean by "I slept with your girlfriend"?
    Wait a sec, what do you mean with "I slept with your girlfriend"?

    By oder with?
    Ich bin gerade etwas verwirrt. Ich meine, by ist richtig, oder?
    Jedenfalls habe ich noch nie with in diesem Zusammenhang gehört.
    #3VerfasserDirkoLansen (1098422) 16 Sep. 15, 23:32
    Kommentar
    "by" wäre richtig.
    #4Verfasser dude (253248) 16 Sep. 15, 23:37
    Kommentar
    Vielen Dank!
    #5VerfasserDirkoLansen (1098422) 17 Sep. 15, 00:07
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt