Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    por cualquier razón/motivo

    [Adv.]
    Quellen
    Si por cualquier razón, no puedo ir, te aviso.

    Si por cualquier motivo, no fuera posible, yo lo entendería.
    Kommentar
    ¿Cómo dicen eso en alemán? o.o
    Verfasserkabad (1107997) 23 Okt. 15, 11:49
    Quellen
    1. Si por cualquier razón, no puedo ir, te aviso.

    2. Si por cualquier motivo, no fuera posible, yo lo entendería.
    Kommentar
    1. Sollte ich aus irgendeinem Grund nicht kommen* können, würde ich dir Bescheid sagen / geben.

    2. Sollte es aus irgendeinem Grund nicht möglich sein, dann würde ich dafür Verständnis haben / dann würde ich das verstehen.

    * mir ist durchaus bewusst, dass "ir" auch "gehen" heißt ... aber das ist eine andere Problematik.
    #1Verfasserk-pax (1079869) 23 Okt. 15, 11:58
    Kommentar
    1. Wenn ich aus irgendeinem Grund nicht kommen kann, sage ich dir Bescheid. (realer Bedingungssatz , Indikativ im HS)

    2. Sollte es aus irgendeinem Grund nicht möglich sein, hätte ich dafür Verständnis. (durch sollen verstärkter Bedingungssatz, der eine Möglichkeit ausdrückt*, KonjunktivII im HS)

    * um es einfach mal irgendwie zu sagen......
    #2Verfasser costeña (589861) 23 Okt. 15, 12:17
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt