Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    eine Idee ist gereift

    Quellen
    "4 Jahre ist diese Idee in unseren Köpfen gereift."

    Das ist der Ausgangssatz; hätte man sicher schöner fassen können. Aber so ist er nun mal.
    Kommentar
    Siehe auch: ... hat in uns die Idee reifen lassen ...

    Mit den Vorschlägen in dem alten Faden bin ich nicht so ganz zufrieden ...
    Verfasser B.L.Z. Bubb (601295) 26 Okt. 15, 09:00
    Kommentar
    We've been toying with this idea for four years.


    Ist zwar eher "haben schon seit 4 Jahren mit dem Gedanken gespielt", aber vielleicht passt es in Deinen Kontext?

    Oder eher

    "We have been pondering over this for four years"?


    Liegt der Hauptgedanke auf der Länge des Drübernachdenkens? Oder darauf, dass die Idee richtig gut abgehangen ist (also es ein Qualitätsmerkmal ist, dass es so lange dauerte)?
    #1VerfasserGaleazzo (259943) 26 Okt. 15, 09:05
    Kommentar
    Ich glaub, letzteres; die haben lange drüber nachgedacht und es dann durchgezogen ...
    #2Verfasser B.L.Z. Bubb (601295) 26 Okt. 15, 09:05
    Kommentar
    Having toyed with this idea for 4 years, we finally....

    After four years of planning, we finally...


    Mal als vorläufiges Gedankenfutter. Es gibt sicher noch was Treffenderes.
    #3VerfasserGaleazzo (259943) 26 Okt. 15, 09:09
    Kommentar
    Wie wäre es mit "we have developed this idea over/for four years"?
    #4Verfasser B.L.Z. Bubb (601295) 26 Okt. 15, 09:09
    Kommentar
    This idea has be gestating in our heads for along time. - da wäre das Reifen sehr direkt drin.
    #5Verfasser wor (335727) 26 Okt. 15, 09:23
    Kommentar
    has been

    oder?

    Edith bedankt sich und findet die Idee gut!
    #6Verfasser B.L.Z. Bubb (601295) 26 Okt. 15, 09:24
    Kommentar
    'has be' ?
    Irgendwie kommen heute Finger und Tastatur nicht so richtig zusammen :-/
    #7Verfasser wor (335727) 26 Okt. 15, 12:13
    Kommentar
    We've been contemplating the concept for years.

    maybe; I don't think I'd use "toying" here, it implies something different than what you seem to want to express.
    #8Verfasser dude (253248) 26 Okt. 15, 13:45
    Kommentar
    Genau! Toying wirkt zu unernst fürs Reifen, und contemplating zu passiv.

    Ginge fermenting?

    P.S. zum OP: Ich finde den Ausgangssatz schön. Wie ein edler Wein oder Whisk(e)y.
    #9Verfasser mbshu (874725) 26 Okt. 15, 14:00
    Kommentar
    This idea has matured in our mind over the last four years ...

    weitere Möglichkeit, denkeich
    #10Verfasser mad (239053) 26 Okt. 15, 14:07
    Kommentar
    Personally, I find "fermenting" better than "gestating," but I'm not Bubb. Also possible: maturing (like fine wine)

    Edit: I didn't see #10 there
    #11Verfasser dude (253248) 26 Okt. 15, 14:07
    Kommentar
    Hab jetzt "have developed over four years" genommen ...
    #12Verfasser B.L.Z. Bubb (601295) 26 Okt. 15, 14:11
    Kommentar
    ... the idea has been slowly taking shape in our minds for four years ...
    #13Verfasser Marianne (BE) (237471) 26 Okt. 15, 14:13
    Kommentar
    Könnte man auch "have been chewing on this idea for several years" sagen? Im Deutschen kann man ja auch auf etwas herumkauen ...
    #14Verfasser B.L.Z. Bubb (601295) 26 Okt. 15, 14:18
    Kommentar
    we've been mulling over the idea for several years
    #15Verfasser Marianne (BE) (237471) 26 Okt. 15, 14:21
    Kommentar
    Aaah, now we're talking ;-)
    #16Verfasser B.L.Z. Bubb (601295) 26 Okt. 15, 14:21
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt