Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    farsi accettare

    Quellen
    Con quella continua necessità di farsi accettare da un ministro o da un presidente per avere un'intervista ...

    Hier bräuchte ich noch einmal Hilfe, hadere ganz schön an dem Ausdruck farsi accettare....
    Verfasser CosmopolitanFeline (1095062) 21 Jan. 16, 16:51
    Vorschlagum Zugang bitten / werben
    Quellen
    Mit dieser ständigen Notwendigkeit, einen Minister oder einen Präsidenten um Zugang bitten zu müssen, um ein Interview zu erhalten, ...

    (oder "bei einem M oder P um Zugang werben zu müssen")

    Kommentar
    Den Satz könnte man möglicherweise noch etwas besser umgestalten, wenn Du die Fortsetzung angäbest.
    #1Verfasser weißnix (236288) 21 Jan. 16, 16:56
    Kommentar
    Je nachdem, wie er das Interview machen will, telefonisch, persönlich usw., würde ich sagen:

    Mit diesem ständigen Bedürfnis, von einem Minister oder einem Präsidenten empfangen zu werden/angehört zu werden, um ein Interview zu bekommen…
    Oder: … die Aufmerksamkeit eines Ministers oder eines Präsidenten zu bekommen, um …
    #2Verfasser Arjuni (944495) 21 Jan. 16, 16:58
    Quellen
    Con quella continua necessità di farsi accettare da un ministro o da un presidente per avere un'intervista, da un ambasciatoreper ottenere un visto per il suo inospitale paese. Sempre quel mettere il piede nella porta, ingraziarsi, essere ricordato, accettato, quel raccogliere informazioni, aneddoti o semplicemente una citazione con cui rimpinzare un articolo
    #3Verfasser CosmopolitanFeline (1095062) 21 Jan. 16, 17:02
    Vorschlagvorgelassen zu werden
    Kommentar
    Ist "necessità" etwas, das der Interviewer aus sich selbst heraus empfindet (weil er z. B. freelancer ist und seine Interviews verkauft), oder ist es ein angestellter Journalist / Redakteur, der hingeschickt und dann nur widerwillig, wenn überhaupt, vorgelassen wird?

    Im ersten Fall könnte man von einem "Bedürfnis" reden, im zweiten eher von "Notwendigkeit", "Nötigung", gar "Zwang".

    Oben noch ein weiterer Vorschlag für "farsi accettare".
    #4Verfasser weißnix (236288) 21 Jan. 16, 17:53
    Kommentar
    Etwas freier:
    .. mit der ständigen/permanenten Notwendigkeit, sich beliebt zu machen / angenehm/sympatisch zu wirken..
    Zumal es später "ingraziarsi" vorkommt.

    Die permanente Notwendigkeit sich einzuschmeicheln ist mMn. immer da, ob man gerne oder ungerne den Job macht. Mancher leidet mehr, mancher weniger darunter.
    #5Verfasser Marco P (307881) 21 Jan. 16, 19:16
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt