#12 - "He said, ‘Look, just because people aren’t saying this word, doesn’t mean that racism no longer exists'. 'That's a fair point.
I mean it's true.'
"Das könnte man sinngemäß ja wohl etwa so übersetzen:
"Er sagte: Sieh' mal, nur weil heute niemand mehr Nigger sagt, heißt das noch lange nicht, dass es keinen Rassismus mehr gibt.
Es könnte dann m.E. idiomatisch weitergehen z.B. mit:
Das hat er gut auf den Punkt gebracht.
Da hat er Recht.
Da ist was dran.
Da hat er den Nagel auf den Kopf getroffen.
Das hat er treffend formuliert.
Auf keinen Fall würde ich im gegebenen Kontext idiomatisch empfinden:
Da hat er einen richtigen Hinweis gegeben.
Da hat er ein wesentliches Argument angebracht.
...
Ich meine, das ist doch wahr."