Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Deutsch gesucht

    % predicted FVC and predicted DLCO

    Betreff

    % predicted FVC and predicted DLCO

    [Med.]
    Quellen
    Ein pharmazeutisches Unternehmen sucht für eine Marktforschungsstudie Patienten mit der seltenen Krankheit idiopathische pulmonale Fibrose (IPF), die die folgenden Charakteristika haben sollen:

    With mild or moderate disease: % predicted FVC of over 50, 6 Minute walking distance (6MWD) of over 150m, and predicted DLCO of over 45

    FVC: Forcierte Vitalkapazität
    DLCO: Diffusionskapazität für Kohlenmonoxid

    Wie sage ich dies auf Deutsch? Ich habe Formulierungen wie "vorhergesagte FVC" (z. B. "die absolute Veränderung der vorhergesagten FVC (in %) gegenüber dem Ausgangswert") gegooglet, viel wird auch von z. B. "Ausgangswert der FVC in % des Solls", "Ausgangs-FVC in % der Norm" gesprochen.

    Bei der DLCO habe ich z. B. gefunden: "DLCO > 60% of des vorhergesagten Wertes". Hieße dies in meinem Fall: "DLCO > 45% of des vorhergesagten Wertes"?

    Kann mir hier jemand mit den deutschen Fachausdrücken helfen? Herzlichen Dank.



    Verfasserteto1970 (894698) 20 Jun. 16, 09:26
    Kommentar
    Ich kenne eine erwartete FVC
    #1Verfasser Miss Take (399408) 20 Jun. 16, 09:56
    Kommentar
    DLCO = DLCO oder Kohlenmonoxid-Transferfaktor /Transferfaktor für Kohlenmonoxid (TLCO) 
    45 % des Sollwertes?

    suggestions from a non-native German speaker.
    #2Verfasser Marianne (BE) (237471) 20 Jun. 16, 12:46
    Kommentar
    Die Angaben im OP scheinen IMHO etwas seltsam. (Wie in der Medizin leider nicht unüblich) könnten hier Dimensionsangaben unter den Tisch gefallen sein.

    Die Definition für leichte bis mittelgradige IPF lautet: FVC größer/gleich 50 %; 6-Minuten-Gehtests größer/gleich 150 m; DLCO größer/gleich 30 %.

    Diese Werte sind verdächtig gleich bzw. ähnlich den angeführten. Meine Vermutung: die erwarteten Werte bei den (einzuschließenden) Patienten sollen diesen Werten entsprechen. Mit anderen Worten: es sollen Patienten mit leichter bis mittelgradiger IPF aufgenommen werden, keine mit schwerer IPF.

    Es sind also nicht Prozent des vorausgesagten (erwarteten) Werts, sondern der erwartete Wert beträgt sounsoviel Prozent.
    #3Verfasser PeterK. (599041) 20 Jun. 16, 13:36
    Kommentar
    > FVC größer/gleich 50 %
    Q: 50% of what?
    A: 50% of the predicted value

    > Es sind also nicht Prozent des vorausgesagten (erwarteten) Werts, sondern der erwartete Wert beträgt sounsoviel Prozent.
    No, quite the reverse. The OP is quite clear regarding spirometry: the measured value is x% of the predicted (expected) value.

    Here is how to calculate the predicted value (depends on sex, age, height, race) which represents 100%, and the % predicted value is calculated from the FCV etc. actually measured:

    "In den einzelnen Messungen werden die Parameter als Istwert (=gemessener Wert) und meist auch als Sollwert mit prozentualer Abweichung des Ist- vom Sollwerts wiedergegeben."
    #4Verfasser Marianne (BE) (237471) 20 Jun. 16, 19:05
    Kommentar
    Ich kenne das wie Marianne in diesem Kontext (FVC) als "% des Sollwertes/vom Sollwert/Soll".
    #5Verfasser Mattes (236368) 20 Jun. 16, 20:57
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt