Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    active agent

    Sources
    The hero was not an active agent but a window on the Russian
    Revolution.
    Comment
    Ich denke, damit ist gemeint, dass der Autor seinen Helden dazu benutzt hat, dem Leser die Zustände während der Russischen Revolution zu offenbaren.
    Aber wie würdet Ihr in diesem Fall "active Agent" übersetzen? Mir fällt da im Moment ziemlich wenig ein. 
    Author henna-liisa (239959) 20 Aug 16, 14:58
    Comment
    I agree that "agent" here is a general term that means "der Agierende"/"der Wirkende"/"der Protagonist".
    I don't quite remember what that is called in German, but you'll need to look at literary meanings for "Agent" that Leo does not seem to have in the list.
    #1AuthorVulthoom (1105457) 20 Aug 16, 15:32
    Comment
    Thanks, I will do that !
    #2Author henna-liisa (239959) 20 Aug 16, 15:45
    Comment
    vielleicht weg vom Substantiv: er wirkte nicht aktiv mit, aber bot/eröffnete einen Blick auf
    #3Author Miss Take (399408) 20 Aug 16, 17:58
    Comment
    Variante : ... war nicht aktiv beteiligt ...
    #4Author no me bré (700807) 20 Aug 16, 18:13
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt