OK, aus welchem Grund auch immer, ich hatte den Satz im OP als die Aussage eines Beteiligten über die eigenen Untersuchungsergebnisse aufgefasst. Da finde ich einen Satz mit "publikationsreif" angemessen und ein "noch nicht" schwingt mit.
In dem im link von #16 gegebenen Kontext gibt es wahrscheinlich mehrere Möglichkeiten das auszudrücken, eine spezielle Formulierung für eine solche Situation ist mir nicht geläufig, also z.B.:
... die Ergebnisse erreichen deshalb nicht den für eine Veröffentlichung im FCT-Journal erforderlichen Standard/nicht die für eine Veröffentlichung im FCT-Journal erforderliche Qualität.
... die Ergebnisse sind für eine Veröffentlichung im FCT-Journal nicht fundiert genug/nicht ausreichend fundiert.
Da hier die Möglichkeit, irgendwelche zusätzlichen Untersuchungen zu machen und die Datenbasis zu verbreitern, überhaupt nicht in Erwägung gezogen wird, ist hier für ein "noch nicht" kein Platz.
SCNR:
Wenn ich #8 und #10 zusammenlese, frage ich mich:
Ist "then we agree to disagree" ein Dauerzustand oder ein wiederkehrendes Ereignis?