Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Deutsch gesucht

    che deve passa'? Comunque, dicevo...

    Betreff

    che deve passa'? Comunque, dicevo...

    Quellen
    LO STRANO VIAGGIO DI UN OGGETTO SMARRITO

    "Niente..." farfugliò. "Ho rotto un vetro...".
    "Ah, e quello passa..." incalzò l'operaio, con un sorriso solidale. "Invece a me è diverso, che deve passa'? Comunque, dicevo...io certe volte me lo sento ancora, 'ste due dita...A volte s'addormentano, a volte fanno male...M'hanno detto che 'sta cosa si chiama...aspe', come si chiama? Ah, si...memoria dell'arto fantasma. A me vie' da ride...ci ho du' fantasmi al posto delle dita. Però si sentono, eh? È 'na cosa incredibile...".

    Kommentar
    „Nichts…“ murmelte er. „Ich habe ein Glas zerbrochen…“.
    „Tja, das geht vorbei…“, fügte der Arbeiter mit einem solidarischen Lächeln hinzu. „Bei mir ist es jedoch etwas Anderes, che deve passa‘? Comunque dicevo…manchmal fühle ich sie noch, diese zwei Finger….Manchmal schlafen sie ein, manchmal schmerzen sie….Man sagte mir, dass man das …warte, wie nennt man das? Ah, ja,…..Phantomschmerz. Ich muss lachen…ich habe zwei Phantome anstatt zweier Finger. Trotzdem fühlt/spürt man sie noch. Das ist eine unglaubliche Sache…“.

    che deve passa'? Comunque, dicevo.: Was soll vorbeigehen?

    Verfasser ingrid336 (1007932) 21 Dez. 16, 10:08
    Kommentar
    Ja, korrekt: passa' steht als Dialektform von passare (che deve passare?).
    #1Verfasser sirio60 (671293) 21 Dez. 16, 12:04
    Kommentar
    Und was meint er mit dem "Comunque dicevo"?
    #2Verfasser ingrid336 (1007932) 21 Dez. 16, 17:48
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt