• Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
leo-ptde
Werbung
Betreff

marrentinha

2 Antworten    
Quellen
Fofa ela sempre foi, mas era marrentinha, muito. Talvez porque tivesse que se defender sempre, porque nasceu numa casa que já tinha um cachorrão chamado Ninja, dois irmãos e dois primos mais velhos que a tratavam como um neném pitoresco.
Kommentar
Das ist die Beschreibung eines kleinen Mädchens. Die automatische Übersetzung hat mir alles übersetzt, was ich sowieso verstanden hatte, nur "marrentinha" blieb auf Portugiesisch stehen. Was kann das heißen?

Danke
Verfasserpenguin (236245) 28 Apr 17, 08:13
Übersetzungkleine widerborstige Person
Quellen
Ich würde das ungefähr als widerborstig übersetzen.
Kommentar
https://www.priberam.pt/DLPO/marrento
Pessoa difícil de se dobrar; seca, que não se abre facilmente, com fama de durona, econômica em carinhos.
Nota: ser marrento não é ser antipático nem tímido; é ser meio fechado, meio durão.
BSP.
Menininha marrenta, difícil de se conquistar...não abre um sorriso, não dá mole pra ninguém!
Ele é meio marrento, não se abre muito!
#1VerfasserCARIOCA (324416) 29 Apr 17, 19:35
Kommentar
muito obrigada :-)
#2Verfasserpenguin (236245) 29 Apr 17, 19:55
i Nur registrierte Benutzer können in diesem Forum posten
 
LEO benutzt Cookies, um das schnellste Webseiten-Erlebnis mit den meisten Funktionen zu ermöglichen. Es werden teilweise auch Cookies von Diensten Dritter gesetzt. Weiterführende Informationen erhalten Sie in den Hinweisen zu den Nutzungsbedingungen / Datenschutz (Cookies) von LEO.