Es könnte ja auch gemeint sein, ob es argentinisches Spanisch gibt oder ob das in Argentinien gesprochene Castellano so deutlich vom iberischen Castellano (also der Hochsprache, die von Andalusiern und Gallegos etc auch nicht immer notwendigerweise gesprochen wird, warum auch?) abweicht, dass die Bezeichnung"argentinisch" gerechtfertigt ist.
Ich weiß aus eigener Erfahrung, dass die Aussprache etwas eigentümlich ist (keine Wertung!) und mir ist bekannt, dass es im Vokabular mancher Gegenden z.B. diese italienischen Einsprengsel gibt (ist das Lunfardo?). Und dann könnte auch schlicht und einfach das Selbstverständnis der Bevölkerung dahin gehen, dass sie sagen, ihr "Argentinisch" sei was ganz anderes als ..., oder im Gegenteil, manche könnten behaupten, nur das argentinische Spanisch sei das eigentlich echte, rechte, unverfälschte etc. ...
So blöd ist die Frage auch wieder nicht, hätte aber durch ein klein bissel Kontext mehr Lust auf ihre Beanwortung geweckt.