Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Deutsch gesucht

    1.) "Wichtige Korrektur": "intr.ingresar 6", 2.) "DLE" ?

    Betreff

    1.) "Wichtige Korrektur": "intr.ingresar 6", 2.) "DLE" ?

    Quellen
    Hallo viad!
    Zu 1.) Herzlichen Dank für die Zusendung der Korrektur! Soviel ich weiss ist meistens ein intransitives Verb mit einem Akkusativ-Objekt verbunden. Bei unserem Beispiel: "Meter un enfermo..." Bei Deiner Korrektur führst Du an: "DLE: ̶̶i̶̶n̶̶g̶̶r̶̶e̶̶s̶̶a̶̶r̶̶.̶̶ ̶̶5̶̶.̶̶ ̶̶i̶̶n̶̶t̶̶r̶̶.̶̶ ̶̶e̶̶n̶̶t̶̶r̶̶a̶̶r̶̶ ̶̶a̶̶ ̶̶f̶̶o̶̶r̶̶m̶̶a̶̶r̶̶ ̶̶p̶̶a̶̶r̶̶t̶̶e̶̶ ̶̶d̶̶e̶̶ ̶̶u̶̶n̶̶a̶̶ ̶̶c̶̶o̶̶r̶̶p̶̶o̶̶r̶̶a̶̶c̶̶i̶ó̶n̶̶.̶" Das heisst, du hast den Satz durchgestrichen. Weiters führst Du an: "DLE: ingresar. 6. intr. Entrar en un establecimiento sanitario para recibir tratamiento." Ich habe versucht den Satz wie folgt zu übersetzen: In eine gesundheitliche Errichtung eingewiesen zu werden, um eine Behandlung zu erhalten. Falls diese Übersetzung stimmt, wäre hier nicht ein Akkusativobjekt vorhanden- "para recibir tratamiento." Wäre dann das Beispiel nicht eventuell transitiv? Noch eine Frage: Was bedeutet die Abkürzung "DLE" Ist das eventuell die Abkürzung für "Data Link Escape"? Das wäre vielleicht ein Ausdruck aus der Elektronikindustrie? Ich bitte meine Fragen zu entschuldigen "viad." Ich bin schon etwas alt- ich werde in 25 Jahren doch schon 100 Jahre alt - aber immer noch neugierig. Jedenfalls danke ich Dir und den anderen für die schnelle bisherige Hilfe!!! Beste Grüsse aus Tirol, gitano43
    Verfasser gitano43 (839279) 28 Aug. 17, 12:42
    Kommentar
    Was bedeutet die Abkürzung "DLE" Ist das eventuell die Abkürzung für "Data Link Escape"? --- Nein, hier ist der "Diccionario de la lengua española" der "Real Academia Española" gemeint ... manchmal auch als "DRAE" bezeichnet "Diccionario de la Real Academia Española" ...



    Den Rest überlasse ich unserem vlad ! :-)
    #1Verfasser no me bré (700807) 28 Aug. 17, 12:56
    Kommentar
    >Soviel ich weiss ist meistens ein intransitives Verb mit einem Akkusativ-Objekt (Wen-Fall) verbunden.

    Falsch. Ein Akkusativ-Objekt wird mit einem transitiven Verb verbunden.
    Ein intransitives Verb wird mit
    a. einem Dativ-Objekt (Wem-Fall),
    b. mit einer Präposition
    verbunden oder
    c. ohne jegliche Ergänzung
    gebraucht.
    #2Verfasser vlad (419882) 28 Aug. 17, 14:02
    Kommentar
    DLE: ingresar. 6. intr. Entrar en un establecimiento sanitario para recibir tratamiento:

    'Entrar' heißt eigentlich reingehen, ob man das mit eigenen Füßen tut oder auf einer Barre reingetragen wird, ist irrelevant.

    Mi padre ingresó en el hospital el sábado. (intransitiv gebraucht)


    DLE: ingresar. 2. tr. Meter a un enfermo en un establecimiento sanitario para su tratamiento:

    A mi padre lo ingresaron ayer. (transitiv gebraucht)


    Leyenda:
    tr. = verbo transitivo
    intr. = verbo intransitivo
    #3Verfasser vlad (419882) 28 Aug. 17, 14:12
    Kommentar
    >Falls diese Übersetzung stimmt, wäre hier nicht ein Akkusativobjekt vorhanden- "para recibir tratamiento.

    Das Verb recibir ist ja transitiv und sein Akkusativ-Objekt ist tratamiento.

    #4Verfasser vlad (419882) 28 Aug. 17, 14:24
    VorschlagWichtige Korrektur": "intr.ingresar 6", 2.… und DLE
    Kommentar
    Vielen Dank für die Aufklärung zu transitiv und intransitiv "viad".Dank auch "no me bré! für die Erklärung der Abkürzung von "DLE"gitano43
    #5Verfasser gitano43 (839279) 28 Aug. 17, 14:40
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt