• Special characters
  • Lautschrift


5 replies   
he was pious and puritanical and carried floats in reliogious processions (Chatwin, Patagonia)
Authorbubo (243012) 12 Oct 17, 10:25
Hier stand Unfug.
#1AuthorB.L.Z. Bubb (601295) 12 Oct 17, 10:33
Vgl. (aus der Semana Santa in Sevilla bekannt):
float = span. paso
Wichtiger Bestandteil der Prozessionen sind die Pasos. Dabei handelt es sich um tischförmige Konstruktionen, die eine Marienstatue oder eine Szene des Kreuzwegs mit Jesusstatue zeigen. Sie werden von Trägern (Costaleros), Mitgliedern der Hermandades, auf Schultern getragen.
#2Authorwienergriessler (925617) 12 Oct 17, 10:34
Ah, OK.

Eigentlich hatte ich an Umzugswagen wie beim Karneval gedacht, oder wie motorisierte Milchkarren. Aber das passt mit dem "carry" nicht zusammen.
#3AuthorB.L.Z. Bubb (601295) 12 Oct 17, 10:35
Ergänzend zu #2 (nicht #1 !!! :-) ) der englischsprachige Beleg:

Silently, they advance at an almost funereal stride, ... making their way toward Seville's main cathedral, ...and always one or two large floats featuring life-like figures from the Bible, such as Jesus on the cross or the Virgin Mary....
Today, however, he is trying to make sure tomorrow's procession goes smoothly. He will have 1,176 nazarenos or penitentes, those people in the caps and hoods, in the procession along with 30 burly men who will carry the large floats, called pasos, of Jesus and the Virgin on their backs.

#4Authorwienergriessler (925617) 12 Oct 17, 10:38
Diese Pasos können mehrere Tonnen wiegen ... im Wiki-Link in #2 sind Bilder davon zu sehen ...
#5Authorno me bré (700807) 12 Oct 17, 17:08
i Only registered users are allowed to post in this forum
LEO uses cookies in order to facilitate the fastest possible website experience with the most functions. In some cases cookies from third parties are also used. For further information about this subject please refer to the information under  Leo’s Terms of use / Data protection (Cookies)