Das "se" hat hier nichts mit "selbst" zu tun.
Der grundlegende Unterschied liegt (in etwa) hier:
- comer = essen (allgemein, Nahrungsaufnahme)
- comerse = (etwas Konkretes) aufessen, verzehren
Bei dem Beispiel mit dem Hund gehört da nicht comer hin (das würde sich so anhören, als sei der Schuh sein normales Fressen), sondern comerse.
Der Hund frisst gerade meinen Schuh auf - el perro se está comiendo mi zapato
Der Hund frisst (gerade) Fleisch - el perro come (está comiendo) carne
Antonio come manzanas - Antonio isst Äpfel (aber z.B. keine Birnen, auch als Antwort auf die Frage, welches Obst er ist, oder ob er Äpfel z.B. verträgt)
Antonio come una manzana - Antonio isst (gerade) einen Apfel (reine Feststellung)
Antonio se come la manzana - Antonio verzehrt den Apfel/isst den Apfel auf