Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Deutsch gesucht

    impertinent vs. insolent vs. impudent vs. brazen

    Betreff

    impertinent vs. insolent vs. impudent vs. brazen

    Quellen

    Ihre 4 Kinder sind die frechesten und unausstehlichsten, die mir je untergekommen sind!

    Kommentar

    Welches der Worte (oder auch irgendein anderes) beschreibt am ehesten ein freches "Balg" ?

    VerfasserMarcBerthe (719078) 31 Aug. 18, 14:45
    Kommentar

    obnoxious?

    #1Verfasser eastworld (238866) 31 Aug. 18, 14:49
    Kommentar

    re OP: Verstehe ich Dich richtig, dass Du eine engl. Entsprechung für "frech" im obigen Kontext einer zweiteiligen Zuschreibung suchst? Naughty käme mir hier in den Sinn - wie im Dt. zunächst ein (eher unspezifisches) Allerweltswort. Obnoxious käme mE für die "Steigerung" im zweiten Teil infrage.

    #2Verfasser lingua franca (48253) 31 Aug. 18, 15:06
    Kommentar

    rude, cheeky

    ?

    Ich weiß nicht, warum mir 'naughty' hier nicht gefällt.

    #3VerfasserBraunbärin (757733) 31 Aug. 18, 16:03
    Kommentar

    naughty and cheeky klingen zu nett irgendwie

    #4VerfasserMarcBerthe (719078) 03 Sep. 18, 13:39
    Kommentar

    lingua franca hatte eine Rückfrage an Dich.

    #5Verfasser eastworld (238866) 03 Sep. 18, 13:42
    Kommentar

    ja, denn auch "frech" ist irgendwie recht "nett"...

    #6Verfasser lingua franca (48253) 03 Sep. 18, 13:56
    Kommentar
    'Naughty' and 'cheeky' both sound very BE, and not necessarily very bad, possibly bad in a cute or funny kind of way. To AE speakers they will sound a bit old-fashioned and quaint, like Victorian children out of a book such as Mary Poppins.

    'Obnoxious,' 'rude,' 'badly behaved,' 'brought up in a barn,' etc. are things I would say of children who are just unpleasant to be around. You could also say they're just total brats, though that word implies mainly younger children, say, under 12 or so.

    'Impertinent' and 'impudent' are both fairly mild, similar to 'cheeky' BE, and implying mainly talking back. Neither is very common in ordinary conversation in the modern day, though both are still understood in writing.

    'Insolent' is stronger and can imply quite strong disrespect to an authority figure, such as a teacher, commanding officer, etc.

    'Brazen' to my ears might be used more for an act than for a person, since a particular action is more likely to seem utterly shameless. Of a person we might just say that they have a lot of nerve or a lot of gall, but it's still usually in connection with a particularly offensive act, not as much just as a description of their personality or character.

    #7Verfasser hm -- us (236141) 03 Sep. 18, 21:47
    Kommentar

    re #6: denn auch "frech" ist irgendwie recht "nett"... Das kommt mMn. gänzlich auf den Kontext an. In Verbindung mit "unausstehlich" (wie im OP) finde ich es ganz und gar nicht "nett," auch nicht "irgendwie."


    Evtl.: the rudest / most obnoxious and (most) intolerable/unbearable children I've ever encountered

    #8Verfasser dude (253248) 03 Sep. 18, 23:05
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt