• Betreff

    (willkommen) an Bord


    British English wanted:

    welcome aboard


    welcome on board



    Hi there,

    I am looking to find out whether the two expressions above for saying "Willkommen an Bord" (a sailing yacht) are clearly assignable to British / American English. The expression shall appear as kind of an address of welcome on the homepage of a huge charter yacht and definitely needs to be in British English. I thought 'aboard' sounded US but I am not sure as I am not native.

    Can anyone help?

    Many thanks,



    Verfasserbelin (828798) 24 Sep. 18, 22:58

    I wouldn't think "aboard" is an AE invention. Webster's says it's been around since the 15 century. The two phrases mean different things, I'd say.

    "Welcome aboard!" - what the captain says as the passengers are boarding the boat/plane/whatever

    "The captain and his crew would like to welcome you on board the M.S. Titanic." - what is said after the passengers are already on board and in their seats or cabins or whatever.

    #1Verfasserwupper (354075) 25 Sep. 18, 01:49


    Welcome aboard the Gautrain, Africa's first high-speed urban train


    Welcome aboard

    Martin Jones on a bus service that is run entirely by volunteers


    Welcome aboard the MV Akademik Shokalskiy - video


    No, it's not AE. Three of the 329 examples on the Guardian newspaper site are listed above.

    #2Verfasserpapousek (343122) 25 Sep. 18, 11:28

    sorry, I was travelling and couldn't reply. Thanks to both of you, that helped me a lot. Was not aware of the difference wupper mentioned but seems logical to me now. Gonna publish more expressions that will require a deeper feel for language... if you feel like contributing, very much appreciated (I can help with Italian, if needed (although I doubt it will :-)

    #3Verfasserbelin (828798) 01 Okt. 18, 21:46
  • Pinyin
  • Tastatur
  • Sonderzeichen
  • Lautschrift
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt