Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    ... garantiert nicht!!

    Quellen

    a) Wenn ich drauf warte,

    .... dann kommt die Post garantiert nicht (pünktlich)!

    ... dann bekomme ich das Geschenk garantiert nicht (zu Weihnachten)!

    ... dann antwortet sie garantiert nicht!


    b) Person A: Wenn ich lieb und brav bin, backst du mir dann für morgen eine Kuchen?

    Person B: So wie du dich zuletzt verhalten hast??! Na, garantiert nicht!


    Se ci aspetto, la posta non arriva

    ... per 100 %!

    ... certamente no!


    Wie kann man dieses "garantiert nicht!" denn übersetzen?

    Mit einem fatalistischen bis "da bin ich mir aber SEHR sicher" Unterton :D.

    Danke!

    Verfasser mutai (794373) 24 Feb. 19, 17:44
    Kommentar

    "garantiert nicht" würde ich mit "di sicuro" oder "sicuramente" übersetzten.


    ...allora la posta non arriva sicuramente/di sicuro

    ...allora non risponde sicuramente/di sicuro


    usw.



    #1Verfasser LD4 (543337) 25 Feb. 19, 08:26
    Kommentar

    Bei b) würde ich sagen: No di certo!

    #2Verfasser sirio60 (671293) 25 Feb. 19, 08:38
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt