Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.
Wollen Sie LEO unterstützen?
Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!
Non dimostri 50 anni (ohne come)
Ginge das auch - wenn der Kontext klar ist - ohne das "anni", wie auch im Deutschen ohne "Jahre" ?
Das geht, aber dann würde ich (als Nichtmuttersprachler) "Non dimostri i 50" sagen.
Sehr häufig hört man auch, vor allem als Antwort auf die Nennung eines Alters: Li porti bene.
Oder: Er muss über 70 sein, sieht aber nicht so aus = Deve essere nei settanta, ma li porta bene
Jetzt bist du aber ungerecht, Edowardo! Genau den Satz habe ich doch zu dir gesagt :-)))
Übrigens: affatto