Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.
Wollen Sie LEO unterstützen?
Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!
Gibt es noch andere englische Begriffe für die am Hals getragene Fliege als bow tie oder fly?
https://www.lexico.com/en/definition/dicky_bow
I've never heard it called a fly but dicky bow used to be quite common.
Wie würde man "dicky" denn übersetzen als Teil des Begriffes für eine Fliege?
Dickey bow ginge also wohl auch, oder?
... from dickey meaning false
https://en.m.wiktionary.org/wiki/dicky_bow
Weil sie ja vorgebunden ist, vermute ich.
Aber dickie bow ginge also immerhin noch.
Gab's nicht im Deutschen auch mal etwas mit "Propeller"? Kann man da etwas übertragen ins Englische?
Vielleicht läßt sich das gar direkt übersetzt anwenden: propeller, prop, screw, airscrew
#5+6: No
Like #1, I've also never heard it called a "fly".
Another theory for the "dicky" in dicky bow is that it is Cockney rhyming slang: dicky dirt = shirt
Fly wäre also wohl völlig unverständlich als Fliege?
Gibt es im Cockney rhyming slang vielleicht noch Ableitungen für Fliege?
#8: Fly wäre also wohl völlig unverständlich als Fliege?
Completely!
??
Unless it's on the menu at a spider restaurant, Spike.