Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Deutsch gesucht

    A canoe that goes with these things, but that's another story.

    Betreff

    A canoe that goes with these things, but that's another story.

    [Redewendung]
    Quellen

    Das ist ein Zitat aus dem Film "A Connecticut Yankee in King Arthur's Court".


    Kommentar

    Hank Martin sagt es zu den Musikern, als er sie auf den Trapp bringt.

    Da es, wörtlich übersetzt und im Zusammenhang mit der Handlung,

    keinen besonderen Sinn ergibt, so vermute ich, daß es sich dabei

    entweder um ein Idiom, oder auch um ein Zitat handelt.

    Hat irgendjemand dieses Rätsels Lösung?

    Grüßchen aus dem Wilden Osten

    maupa

    Verfasser maupa (1078534) 23 Nov. 19, 18:29
    Kommentar

    Kann es sein, dass er Siehe Wörterbuch: canon meint (als Musik- bzw. Gesangsstück) ?

    #1Verfasser no me bré (700807) 23 Nov. 19, 18:34
    Kommentar

    Das Kanu kommt in Mark Twains Text vor, aber den Sinn dieses Zitats müsstest du aus dem Filmkontext erschließen, ich kenne weder Buch noch Film.


    Raphael was a bird. We had several of his chromos; one was his “Miraculous Draught of Fishes,” where he puts in a miracle of his own—puts three men into a canoe which wouldn’t have held a dog without upsetting. I always admired to study R.’s art, it was so fresh and unconventional.

    https://www.gutenberg.org/files/86/86-h/86-h.htm

    #2Verfasser penguin (236245) 23 Nov. 19, 18:54
    Kommentar

    I think this might allude to the “Lady of Shalott”, a “spin-off” of the main Arthurian legend as made widely popular by Tennyson’s poem.

    In the last part of the poem, the Lady of Shalott drifts towards Camelot in a boat and Sir Lancelot and his court find her frozen to death.


    ”Over tower'd Camelot; 

    Outside the isle a shallow boat 

    Beneath a willow lay afloat, 

    Below the carven stern she wrote, 

           The Lady of Shalott. “


    #3Verfasserlaalaa (238508)  24 Nov. 19, 04:22
    Kommentar

    OP: auf Trab bringen.

    #4Verfasser mbshu (874725) 24 Nov. 19, 07:56
    Kommentar
    Bitte beschreibe doch mal die Szene detaillierter bzw. gib noch mehr Zitate aus dem Umfeld dieser Szene.
    Ist es möglich, dass sich dieser Spruch auf eine frühere Szene bezieht, vielleicht auf irgendein Boot?
    Und welche "Dinge" kommen in der Szene vor?
    #5VerfasserBloomfield_91 (1275718) 24 Nov. 19, 14:38
    Kommentar
    #3 Soweit ich weiß, ist dieser Film ein typischer Hollywoodschinken aus den 1950ern. Ich glaube nicht, dass die Zuschauer eine solche Anspielung verstanden hätten. Und im Buch kommt der Spruch nicht vor.
    #6VerfasserBloomfield_91 (1275718) 24 Nov. 19, 14:44
    Kommentar

    Sieht eins der Instrumente aus wie ein Paddel?

    #7Verfasser Mattes (236368) 25 Nov. 19, 10:48
    Kommentar
    Mattes könnte auf der richtigen Spur sein: Der Satz (der übrigens wohl mit "there's a canoe" beginnt) kommt direkt nachdem Hank Martin eine Ukulele gestimmt und sie dem Musiker zurückgegeben hat.
    #8VerfasserBloomfield_91 (1275718) 25 Nov. 19, 10:58
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt