Per dirlo in modo semplice (la grammatica non è il mio forte): quando in italiano usi "dove", in tedesco puoi usare "wo" (oppure: "wohin" se si tratta di un movimento in una direzione).
Dove sei? – Wo bist du?
Dove vai? – Wohin gehst du?
La città dove c'è la torre pendente è Pisa. – Die Stadt, wo der schiefe Turm steht, ist Pisa.
La città con la torre pendente è Pisa, dove mi sono recato l'anno scorso. – Die Stadt mit dem schiefen Turm ist Pisa, wohin ich letztes Jahr gereist bin.
La tua frase è corretta per quanto riguarda "wo", ma c'è un piccolo errore: Ich wurde (non würde).