Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.
Wollen Sie LEO unterstützen?
Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!
Der Stuhl ist vollständig abgegangen.
La defecazione e`riuscita completamente.
Auf jeden Fall ist vollständig besser als voll.
Wie immer: So ganz ohne Kontext kann man nur raten. Und eine Interpretationsmöglichkeit ist #1 ;-)
Umgangssprachlich kann "voll abgehen" aber auch sowas bedeuten wie "divertirsi da matti".
Noch eine Möglichkeit
--- edit ---
Auch ein Abortus kann (vollständig oder unvollständig) abgehen.
Ha abortito completamente.... (ma senza divertirsi da matti....)
Be', si e`arrabbiato = e`partito (furioso) come un razzo....
Robin, la traduzione 1:1 non funziona quasi mai. Specialmente i modi di dire non si traducono così.
I tuoi tentative mi fanno ricordare un amico italiano che usava dire : Du haben kaputten mein Schachteln - e non capiva mai perchè i tedeschi non capivano.
Tu mi vai sulle uova ;-)