Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Ich denk an dich!

    Kontext/ Beispiele
    Ich denk an dich als sms um der Person zu zeigen, dass man an sie denkt und gern hat.
    VerfasserTrulla16 Jun. 06, 11:54
    VorschlagThink of you
    Kontext/ Beispiele
    Ich denk an dich als sms um der Person zu zeigen, dass man an sie denkt und gern hat.

    I think of you as SMS to show the person that someone think to her/him and also like.
    Kommentar
    Der Beispielsatz ist schon arg schräg - hoffe die Übersetzung kommt einigermasen hin ;)
    #1VerfasserTigerbyte16 Jun. 06, 12:00
    Kommentar
    oops sorry. der beispielsatz war eigentlich als kommentar gedacht. mir geht es nur um einen passenden spruch als sms.
    #2VerfasserTrulla16 Jun. 06, 12:04
    Vorschlag"Am thinking of you"
    Kommentar
    ... as an SMS to show someone that ....
    #3VerfasserAlan (DE/US)16 Jun. 06, 12:12
    Kommentar
    @Tigerbyte
    Sag mal wo hast du denn Englisch gelernt. Wenn man sich deine Beitraege so anschaut koennte man meinen du ueberhaupt nicht. Nicht boes gemeint.
    #4VerfasserTrulla16 Jun. 06, 12:26
    Kommentar
    Ja und n bisl mitdenken is manchmal auch ganz gut. War doch eindeutig, dass das kein Beispielsatz war, sondern ne Erklärung.
    #5Verfasserlou16 Jun. 06, 12:42
    Kommentar
      related discussion:Thinking of you....
    #6VerfasserLinkdienst16 Jun. 06, 14:08
    VorschlagMy thoughts are with you/will be with you
    Kommentar
    Hab ich schon öfter verwendet und es sind noch keine Reklamationen gekommen
    ;-))
    #7VerfasserIsabella16 Jun. 06, 15:19
    Kommentar
    would prefer "thinking of you".
    "My thoughts are with you/will be with you" may be correct but strikes me more as what you might say when thinking of someone who is going through a tough patch, e.g., funeral...
    #8VerfasserSM16 Jun. 06, 17:55
    Kommentar
    SM: Und ist außerdem recht lang für eine "text message", oder?
    #9VerfasserPoppidirk16 Jun. 06, 17:58
    Kommentar
    Poppidirk: indeed.
    #10VerfasserSM16 Jun. 06, 18:03
    VorschlagThinking of you vs. Thinking about you
    Quellen
    Weiss jemand den Unterschied zwischen den beiden Ausdrücken?
    #11VerfasserEyeshild 2129 Apr. 09, 20:31
    Kommentar
    "Thinking about you" sounds to me as if you're considering somebody, weighing them up, thinking what you think about them - it's not particularly positive or friendly, at least, not as a text message, and I'm not sure when you'd use it. It's also much longer than "thinking of you".

    "Thinking of you" is a common phrase, signifying to me "you're in my thoughts", "I'm aware of what you're going through at the moment" - it's supportive and sympathetic, not judgemental, and you might send it as a text to somebody you're concerned about, just to let them know you care.

    Others may disagree.
    #12Verfasser Villager (GB) (575909) 29 Apr. 09, 21:53
    Kommentar
    So what you are saying is that 'thinking about you' is more like contemplating. As in 'I'm thinking about it', which means you are pondering an issue rather then having fond thoughts about someone.
    #13VerfasserEyeshield 2129 Apr. 09, 22:40
    Kommentar
    Yes, I think that's what I'm saying. Not something you'd usually put in a text to somebody, anyway.
    #14Verfasser Villager (GB) (575909) 29 Apr. 09, 22:42
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt