Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Deutsch gesucht

    arrêté préféctoral (pour) autorisation environnementale (APAE)

    Betreff

    arrêté préféctoral (pour) autorisation environnementale (APAE)

    Quellen

    Es geht um die Genehmigung von als umweltgefährdend eingestuften Anlagen (ICPE-Genehmigung für Abfall-Aufbereitungsanalgen)

    Wo ich meine Schwierigkeiten habe, ist die korrekte Übersetzung von APAE.

    Erlass des Präfekten zur Umweltgenehmigung? Hat da jemand Erfahrung mit diesem Erlass?

    Dann gibt es noch die APC, ich nehme an, es ist "arrêté préféctoral complémentaire" (Ergänzender Erlass des Präfekten" oder Zusätzlicher Erlass?

    Danke im Voraus!

    Verfasser Malbrouck (1170998) 16 Aug. 20, 11:48
    Kommentar

    Ich kenne die deutschen Fachbegriffe nicht, aber deine Übersetzungen ist ok, m.E.

    #1Verfasser leloup54 (865959) 16 Aug. 20, 11:53
    Kommentar

    mein unbedachte Vorschläge:

    Erteilung einer Erlaubnis bezüglich der Umweltverträglichkeit durch die Präfektur

    oder einfach

    umweltrechliche Genehmigung der Präfektur

    #2Verfasser Ludwig (236353) 16 Aug. 20, 12:59
    Kommentar

    "umweltrechlich" find' ich gut hier ...

    #3Verfasser no me bré (700807) 16 Aug. 20, 14:13
    Kommentar

    Vielen Dank, alle drei! :-)

    @ Ludwig, "umweltrechliche Genehmigung der Präfektur" finde ich klasse!


    #4Verfasser Malbrouck (1170998) 16 Aug. 20, 14:17
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt